Traducción generada automáticamente

O Arvoredo
Juliano e Jardel
El Arbolado
O Arvoredo
En mi casa, justo al lado de la paredNa minha casa bem pertinho da parede
Coloqué mi hamaca bajo la sombra del patioEu armei a minha rede sob a sombra do quintal
De un arbolado que parecía tristeDe um arvoredo que demonstrava triste
Porque de él aprendí muy mal.Por que dele o que existe eu aprendi muito mal.
En esa tarde de verano y sol ardienteNaquela tarde de verão e sol ardente
El sueño llegó de repente, sin querer me dormíVeio o sono de repente sem querer adormeci
Soñé que las ramas del arbolado conversabanSonhei que os galhos do arvoredo conversavam
Y una de ellas se quejaba señalándome.E um deles reclamava apontando para mim.
Diciendo que sufro amenazas todos los díasDizendo eu sofro ameaças todo dia
Y no tengo compañía para mi protecciónE não tenho companhia para minha proteção
Soy un árbol, tengo amor y tengo vidaSou uma arvore, eu tenho amor e tenho vida
Y siempre soy destruido por el hombre, mi hermano.E sou sempre destruída pelo homem, meu irmão.
Soy alguien que adorna la naturalezaEu sou alguém que enfeita a natureza
Soy un banco, soy la mesa donde pones tu cenaSou um banco, sou a mesa, onde fica o seu jantar
Soy tu amiga, soy refugio del campesinoSou sua amiga , sou abrigo do roceiro
Hago sombra en el patio para que tu hijo juegue.Faço sombra no terreiro pra seu filho brincar.
Soy tu cuna, soy tu lecho y el marcoSou o seu berço, sou seu leito e a moldura
El soporte de la pintura y el pincel en tu manoO suporte da pintura e o pincel na sua mão
Soy tu portada y el centro de la revistaEu sua capa e o miolo da revista
Y además del artista, soy la gran inspiración.E além disso do artista sou a grande inspiração.
Provoco lluvia para regar tu campoProvoco chuva pra molhar a sua roça
Y de ti no hay nada que pueda hacer que algo sucedaE do você não há que possa fazer algo acontecer
Soy elegida por el ave que gorjeaSou escolhida pela ave que gorjeia
Soy la guitarra que acompaña en tus días de ocio.Sou a viola que ponteia nos seus dias de lazer.
Soy el filtro que respira y purificaEu sou o filtro que respira e purifica
Y el aire que contamina no es mi culpaE ar que prejudica poluído não é meu
Porque soy tu gran compañeraPor que eu sou sua grande companheira
Soy la puerta de madera que protege tu habitación.Sou a porta de madeira que protege o quarto seu.
Tú me cortas, me despedazas y me tirasVocê me corta, me retalha e joga fora
Pones fuego y me devoras y nadie escucha mi vozPoe fogo e me devora e ninguém ouve minha voz
Es muy triste ver mi fin acercarse tantoÉ muito triste ver meu fim chegar tão perto
Convirtiendo en desierto lo que Dios hizo para nosotros.Transformando num deserto o que Deus fez para nós.
Al despertar de mi sueño tan profundoAo despertar do meu sono tão profundo
Sentí pena por el mundo por el verde que perdióEu senti pena do mundo pelo verde que perdeu
Por todo esto lamento y tengo miedoPor tudo isso eu lamento e tenho medo
Porque sé que el arbolado es más humano que yo.Por que sei que o arvoredo é mais gente do que eu.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juliano e Jardel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: