Traducción generada automáticamente

The Other Side Of Hollywood (feat. Cheyenne Jackson)
Julie And The Phantoms (Netflix)
L'Autre Côté d'Hollywood (feat. Cheyenne Jackson)
The Other Side Of Hollywood (feat. Cheyenne Jackson)
Laisse-moi me présenterLet me introduce myself
On a du temps à perdreWe got some time to kill
Considère-moi comme les portes de perles vers tes nouvelles sensations préféréesConsider me the pearly gates to your new favorite thrills
On pourrait faire l'histoire ou tu pourrais reposer en paixWe could go make history or you could rest in peace
Mais ici, il n'y a pas de misèreBut here there ain’t no misery
Car de l'autre côté, on vit comme des rois'Cause on the other side we live like kings
Qu'est-ce que tu vas faire ? Qu'est-ce que tu vas faire ?Whatcha gonna do? Whatcha gonna do?
Laisse ton corps libre, laisse ton corps libreLet your body loose, let your body loose
Qu'est-ce que tu vas faire ? Qu'est-ce que tu vas faire ?Whatcha gonna do? Whatcha gonna do?
Je vais te montrer un truc ou deuxShow you a thing or two
Parce que tu n'as rien vu'Cause you ain’t seen nothing
La vie est belle de l'autre côté d'HollywoodLife is good on the other side of Hollywood
La vie est belle de l'autre côté d'HollywoodLife is good on the other side of Hollywood
Alors bienvenue dans la fraternitéSo welcome to the brotherhood
Où tu ne seras pas mal comprisWhere you won’t be misunderstood
La vie est belle de l'autre côté d'HollywoodLife is good on the other side of Hollywood
Tout a un prix, mais le bonheur est gratuitEverything has got a price, but happiness is free
Il se trouve que tu as de la chanceJust so happens, you’re in luck
On a une place de libreWe’ve got a vacancy
On peut mettre le feu à la nuit et sortir de la scèneWe can set the night on fire and break out of the scene
Ton empreinte d'âme sur le walk of fameYour soul print on the walk of fame
Sur le boulevard de tes rêves les plus fousOn the boulevard of your wildest dreams
Qu'est-ce que tu vas faire ? Qu'est-ce que tu vas faire ?Whatcha gonna do? Whatcha gonna do?
Les garsBoys
Laisse ton corps libre, laisse ton corps libreLet your body loose, let your body loose
Qu'est-ce que tu vas faire ? Qu'est-ce que tu vas faire ?Whatcha gonna do? Whatcha gonna do?
Les garsBoys
Ce n'est pas de la vantardise si c'est vraiIt ain't bragging if it’s true
Maintenant, tu n'as rien vuNow you ain't seen nothing
La vie est belle de l'autre côté d'HollywoodLife is good on the other side of Hollywood
La vie est belle de l'autre côté d'HollywoodLife is good on the other side of Hollywood
Alors bienvenue dans la fraternitéSo welcome to the brotherhood
Où tu ne seras pas mal comprisWhere you won’t be misunderstood
La vie est belle de l'autre côté d'HollywoodLife is good on the other side of Hollywood
La pluie ne brouille pas les âmes qui s'élèventThe rain don’t blind the rising souls
Elles ont trop de choses à voirThey got too much to see
J'ai ton glamour, j'ai ton orI got your glamour, got your gold
J'ai tout ce dont tu auras besoinGot all you’ll ever need
Laisse-moi t'entendre maintenantLet me hear you now
La pluie ne brouille pas les âmes qui s'élèventThe rain don’t blind the rising souls
Elles ont trop de choses à voirThey got too much to see
OuaisYeah
J'ai ton glamour, j'ai ton or, uh, ouaisI got your glamour, got your gold, uh, yeah
J'ai tout ce dont tu auras besoinGot all you’ll ever need
OuaisYeah
Regarde-moi faire un mouvement, regarde-moi faire un mouvementWatch me make a move, watch me make a move
Les garsBoys
Qu'est-ce que tu vas faire ? Qu'est-ce que tu vas faire ?Whatcha gonna do? Whatcha gonna do?
J'ai ditI said
Regarde-moi faire un mouvement, non, je ne déçois pasWatch me make a move, no, I don’t disappoint
Qu'est-ce que tu vas faire ? Qu'est-ce que tu vas faire ?Whatcha gonna do? Whatcha gonna do?
Hé mecHey man
Regarde-moi faire un mouvementWatch me make a move
Je suis ton premier choixI’m ya number one choice
Qu'est-ce que tu vas faire ? Qu'est-ce que tu vas faire ?Whatcha gonna do? Whatcha gonna do?
Regarde-moi faire un mouvementWatch me make a move
Allez, fais du bruitCome on, and give me that noise
J'ai une tombe avec vueI tomb with a view
N'est-ce pas quelque chose ?Ain’t it something?
OuaisYeah
La vie est belle de l'autre côté d'HollywoodLife is good on the other side of Hollywood
La vie est belle de l'autre côté d'HollywoodLife is good on the other side of Hollywood
Alors bienvenue dans la fraternitéSo welcome to the brotherhood
Où tu ne seras pas mal comprisWhere you won’t be misunderstood
La vie est belle de l'autre côté d'HollywoodLife is good on the other side of Hollywood
Alors bienvenue dans la fraternitéSo welcome to the brotherhood
Où tu ne seras pas mal comprisWhere you won’t be misunderstood
La vie est belle de l'autre côté d'HollywoodLife is good on the other side of Hollywood
N'est-ce pas le meilleur ?Ain’t it the best?
Vive les mortsLong live the dead



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julie And The Phantoms (Netflix) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: