Traducción generada automáticamente
Ce n'est rien
Julie Arel
Es ist nichts
Ce n'est rien
Es ist nichts, das weißt du gutCe n'est rien tu le sais bien
Die Zeit vergeht, es ist nichtsLe temps passe ce n'est rien
Das weißt du gutTu sais bien
Sie gehen weg wie die SchiffeElles s'en vont comme les bateaux
Und plötzlich kommt es zurückEt soudain ça revient
Für ein Schiff, das wegfährtPour un bateau qui s'en va
Und zurückkommtEt revient
Es gibt tausend NussschalenIl y a mille coquilles de noix
Auf deinem WegSur ton chemin
Die sinken und das ist sehr gutQui coulent et c'est très bien
Und es ist wie eine TurteltaubeEt c'est comme une tourterelle
Die sich mit Schwung entferntQui s'éloignent à tire d'aile
Und das Federbett mitnimmtEn emportant le duvet
Das dein Bett warQui était ton lit
An einem schönen MorgenUn beau matin
Und es ist nur eine neue BlumeEt c'est n'est qu'une fleur nouvelle
Die zur Hagel ziehtQui s'en va vers la grêle
Wie ein kleines, schwaches FloßComme un petit radeau frêle
Auf dem OzeanSur l'Océan
Es ist nichts, das weißt du gutCe n'est rien tu le sais bien
Die Zeit vergeht, es ist nichtsLe temps passe ce n'est rien
Das weißt du gutTu sais bien
Sie gehen weg wie die SchiffeElles s'en vont comme les bateaux
Und plötzlich kündigt es sich anEt soudain ça prévient
Wie ein Schiff, das zurückkommtComme un bateau qui reviens
Und plötzlichEt soudain
Es gibt tausend FreudenrufeIl y a mille sirène de joie
Auf deinem WegSur ton chemin
Die erklingen und das ist sehr gutQui raisonne et c'est très bien
Und es ist nur eine TurteltaubeEt ce n'est qu'une tourterelle
Die zurückkommt mit SchwungQui reviens à tire d'aile
Und das Federbett mitnimmtEn emportant le duvet
Das dein Bett warQui était ton lit
An einem schönen MorgenUn beau matin
Und es ist nur eine neue BlumeEt c'est n'est qu'une fleur nouvelle
Die zur Hagel ziehtEt qui s'en va vers la grêle
Wie ein kleines, schwaches FloßComme un petit radeau frêle
Auf dem OzeanSur l'Océan
Es kündigt sich anÇa prévient
Wie ein Schiff, das zurückkommtComme un bateau qui reviens
Und plötzlichEt soudain
Es gibt tausend FreudenrufeIl y a mille sirène de joie
Auf deinem WegSur ton chemin
Die erklingen und das ist sehr gutQui raisonne et c'est très bien
Und es ist nur eine TurteltaubeEt ce n'est qu'une tourterelle
Die zurückkommt mit SchwungQui reviens à tire d'aile
Und das Federbett mitnimmtEn emportant le duvet
Das dein Bett warQui était ton lit
An einem schönen MorgenUn beau matin
Und es ist nur eine neue BlumeEt c'est n'est qu'une fleur nouvelle
Die zur Hagel ziehtEt qui s'en va vers la grêle
Wie ein kleines, schwaches FloßComme un petit radeau frêle
Auf dem OzeanSur l'Océan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julie Arel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: