Traducción generada automáticamente
Ce n'est rien
Julie Arel
No es nada
Ce n'est rien
No es nada, ¿sabes?Ce n'est rien tu le sais bien
El tiempo pasa, no es nadaLe temps passe ce n'est rien
Ya sabes, ya sabesTu sais bien
Se van como barcosElles s'en vont comme les bateaux
Y de repente vuelveEt soudain ça revient
Para un barco que se vaPour un bateau qui s'en va
Y vuelveEt revient
Hay mil cáscaras de nuezIl y a mille coquilles de noix
En caminoSur ton chemin
Ese flujo y es muy buenoQui coulent et c'est très bien
Y es como una palomaEt c'est comme une tourterelle
Alado lejosQui s'éloignent à tire d'aile
Llevando abajo elEn emportant le duvet
¿Quién era tu cama?Qui était ton lit
Una buena mañanaUn beau matin
Y es sólo una nueva florEt c'est n'est qu'une fleur nouvelle
¿Quién va al granizo?Qui s'en va vers la grêle
Como una pequeña balsa frágilComme un petit radeau frêle
En el océanoSur l'Océan
No es nada, ¿sabes?Ce n'est rien tu le sais bien
El tiempo pasa, no es nadaLe temps passe ce n'est rien
Ya sabes, ya sabesTu sais bien
Se van como barcosElles s'en vont comme les bateaux
Y de repente advierteEt soudain ça prévient
Como un barco que regresaComme un bateau qui reviens
Y de repenteEt soudain
Hay mil sirenas de alegríaIl y a mille sirène de joie
En caminoSur ton chemin
¿Quién retiene y es muy buenoQui raisonne et c'est très bien
Y es sólo una palomaEt ce n'est qu'une tourterelle
¿Quién vuelve al fuego de ala?Qui reviens à tire d'aile
Llevando abajo elEn emportant le duvet
¿Quién era tu cama?Qui était ton lit
Una buena mañanaUn beau matin
Y es sólo una nueva florEt c'est n'est qu'une fleur nouvelle
¿Y quién va al granizo?Et qui s'en va vers la grêle
Como una pequeña balsa frágilComme un petit radeau frêle
En el océanoSur l'Océan
AdvierteÇa prévient
Como un barco que regresaComme un bateau qui reviens
Y de repenteEt soudain
Hay mil sirenas de alegríaIl y a mille sirène de joie
En caminoSur ton chemin
¿Quién retiene y es muy buenoQui raisonne et c'est très bien
Y es sólo una palomaEt ce n'est qu'une tourterelle
¿Quién vuelve al fuego de ala?Qui reviens à tire d'aile
Llevando abajo elEn emportant le duvet
¿Quién era tu cama?Qui était ton lit
Una buena mañanaUn beau matin
Y es sólo una nueva florEt c'est n'est qu'une fleur nouvelle
¿Y quién va al granizo?Et qui s'en va vers la grêle
Como una pequeña balsa frágilComme un petit radeau frêle
En el océanoSur l'Océan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julie Arel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: