Traducción generada automáticamente
Vie d'amour
Julie Arel
Vida de amor
Vie d'amour
Caminar suavemente sin nunca correrMarcher doucement sans jamais courir
Escuchar a la gente hablar del futuroÉcouter les gens parler d'avenir
Atravesar el invierno sin tener sueñoTraverser l'hiver sans avoir sommeil
No angustiarse por un día sin solNe plus s'affoler d'un jour sans soleil
Mirar la vida con ojos de niñosRegarder la vie avec des yeux d'enfants
No contar las horas, vivirlas plenamenteNe plus compter les heures les vivre pleinement
Si eso es envejecer, entonces envejezco lentamenteSi c'est ça vieillir alors je vieillis doucement
Dormitar de amor sin querer dormirSommeiller d'amour sans vouloir dormir
Aceptar vivir sin retenerteAccepter de vivre sans te retenir
Esperar una noche el sonido de tus pasosAttendre une nuit le bruit de ton pas
Escucharte hablar y escucharte reírT'écouter parler et t'entendre rire
De todas esas personas que dicen que no soy para tiDe tous ces gens qui disent que je ne suis pas pour toi
Escucharte decirme que no puedes hacer nada sin míDe t'entendre me dire que tu ne peux rien sans moi
Si eso es amar, entonces te amo locamenteSi c'est ça aimer alors je t'aime follement
Poder enternecernos como dos niñosPouvoir s'attendrir comme deux enfants
Seguir amándonos tiernamente por mucho tiempoEncore et longtemps s'aimer tendrement
No tener miedo de envejecer juntosNe plus avoir peur de vieillir ensemble
No olvidar nada y no cambiar nadaNe rien oublier et ne rien changer
Poder decirnos de nuevo si tuviéramos que hacerloPouvoir encore se dire si c'était a refaire
Lo haríamos de la misma maneraOn recommencerait de la même façon
Si eso es la vida, entonces vivo felizmenteSi c'est ça la vie alors je vis heureusement
No saber qué decir si te fuerasNe pas savoir quoi dire si tu me quittais
No poder expresarte el dolor que sentiríaNe pas pouvoir te dire le mal que j'en aurais
Contar los inviernos en el mes de julioCompter les hivers au mois de Juillet
Solo me quedaría un mundo al revésIl me resterait qu'un monde à l'envers
No darme cuenta de la llegada de la primaveraNe plus s'apercevoir du printemps qui s'en vient
Envejecer cada día lo que me queda por vivirVieillir à chaque jour ce qui me reste à vivre
Si eso es morir, entonces quisiera morir contigoSt c'est ça mourir alors je voudrais mourir avec toi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julie Arel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: