Traducción generada automáticamente
Tu Es La Plus Belle
Julie Bataille
Du bist die Schönste
Tu Es La Plus Belle
Weil ich noch nicht 17 binParce que je n'ai pas encore 17 ans
Sagt man, ich hätte nichts im KopfOn dit que je n'ai rien dans la tête
Dass ich nur ein kleines Dummchen bin,Que je ne suis qu'une petite sotte,
Eine Leichtgläubige.Une écervelée.
Weil ich noch nicht 17 binParce que je n'ai pas encore 17 ans
Glaubt man, ich sei unfähigOn me croit incapable
Gefühle einer Frau zu empfinden,D'éprouver des sentiments de femme,
Leidenschaft zu zeigen.D'être passionnée.
Weil ich noch nicht 17 binParce que je n'ai pas encore 17 ans
Stellst auch du dir vorToi aussi tu t'imagines
Dass ich nur ein dummes Kind bin,Que je ne suis q'une gamine stupide
Das nur an Lachen und Spaß denkt.Qui ne pense qu'à rire, à s'amuser.
Und du glaubst sicher, das reicht mirEt tu crois sûrement que çà me suffit
Wenn du mich in dein schönes Auto nimmstQuand tu m'emmènes dans ta belle voiture
Und mich beeindrucken willstEt que tu veux m'impressionner
Mit deinem Prinzen-Charme.Avec tes airs de prince charmant.
All die kleinen Geschenke, die du mir machstTous ces petits cadeaux que tu m'offres
Wie für ein Kind, das man verblenden will,Comme à une enfant que l'on veut éblouir,
Ohne jemals zu fragenSans jamais me demander
Ob es mir wirklich Freude bereitet.Si çà me fait vraiment plaisir.
Oh, ich weiß, du siehst viele Mädchen, die schöner sind als ich.Oh, je sais, tu vois beaucoup de filles qui sont plus jolies que moi.
Aber trotzdem, ab und zuMais quand même, de temps en temps,
Würde ich mir wünschen, dass du mir sagst:Je voudrais que tu me dises:
Du bist die Schönste (x2)Tu es la plus belle (x2)
Sag mir, dass ich von all den MädchenDis moi que de toutes les filles
Die Schönste bin.Je suis la plus belle.
Du bist die Schönste (x2)Tu es la plus belle (x2)
Sag mir, dass ich die Einzige bin,Dis moi que je suis la seule
Die Einzige, die du liebst, liebst, liebst mich.La seule que tu aimes, aimes, aimes-moi.
Weil ich noch nicht 17 bin,Parce que je n'ai pas encore 17 ans,
Spielst du wirklich mit meinem Herzen,Tu joues vraiment avec mon cœur,
Behandelst mich wie ein kleines Mädchen,Tu me traites comme une petite fille
Das man nur für einen Sommer liebt.Qu'on aime le temps d'un été.
Stattdessen frag michAu lieu de çà, demandes moi
Alles, was ein Mann von einer Frau verlangtTout ce qu'un homme demande à une femme
Und du wirst sehen, was ich dir geben kannEt tu verras ce que je suis capable de te donner
In der ersten Nacht, meine erste LiebeLa première nuit, mon premier amour
Und vielleicht sogar die letzte.Et peut-être même bien le dernier.
Also werde ernst, schau mich anAlors devient sérieux, regarde moi
Und halt mich fest in deinen Armen.Et serre moi fort dans tes bras.
Es ist eine Frau, die mit dir sprichtC'est une femme qui te parle
Und darauf wartet, dass du ihr sagst:Et qui attend que tu lui dises:
Du bist die Schönste (x2)Tu es la plus belle (x2)
Sag mir, dass ich von all den MädchenDis moi que de toutes les filles
Die Schönste bin.Je suis la plus belle.
Du bist die Schönste (x2)Tu es la plus belle (x2)
Sag mir, dass ich die Einzige bin,Dis moi que je suis la seule
Die Einzige, die du liebst.La seule que tu aimes.
Du bist die Schönste (x2)Tu es la plus belle (x2)
Sag mir, dass ich von all den MädchenDis moi que de toutes les filles
Die Schönste bin.Je suis la plus belle.
Du bist die Schönste (x2)Tu es la plus belle (x2)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julie Bataille y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: