Traducción generada automáticamente
Dans les rues de nos cités
Julie Masse
En las calles de nuestras ciudades
Dans les rues de nos cités
En las calles de nuestras ciudadesDans les rues de nos cités
Él camina a la sombra de los murosIl marche à l'ombre des murailles
Es un animal heridoC'est un animal blessé
Que desconfía de las luces de pajaQui se méfie des feux de paille
Tiene el corazón dañadoIl a le coeur abîmé
Y el cabello al vientoEt les cheveux en éventail
Va de un lado a otroIl s'en va de tous côtés
Como un velero sin timónComme un voilier sans gouvernail
En las calles de nuestras ciudadesDans les rues de nos cités
Ya lo has cruzado antesVous l'avez déjà croisé
En las calles de nuestras ciudadesDans les rues de nos cités
Es un niño exiliadoC'est un enfant exilé
Ha visto cómo los ángeles se vanIl a vu s'envoler les anges
Escribe palabras que incomodanIl écrit des mots qui dérangent
A lo largo de los murosLe long des murs
Y en el polvo de los autosEt dans la poussière des voitures
En su rostro hayIl y a sur son visage
Tanto miedo como valentíaEt de la peur et du courage
Un poco de esperanza cuando oscureceUn peu d'espoir quand il fait noir
En las calles de nuestras ciudadesDans les rues de nos cités
Otra noche más pasadaEncore une nuit passée
Observando las estrellasÀ dévisager les étoiles
Durmiendo en el sueloÀ dormir sur un plancher
Vagando de escala en escalaÀ errer d'escales en escales
En la multitud dispersaDans la foule éparpillée
Aparece como un espejismoIl apparaît comme un mirage
Entre todos los extrañosParmi tous les étrangers
Que tienen el doble o el triple de su edadQui ont deux ou trois fois son âge
Frente a la pantalla de la existenciaDevant l'écran de l'existence
No hay control remotoY'a pas de contrôle à distance
No hay repeticionesPas de reprises
Siempre hay que improvisarIl faut toujours qu'on improvise
Pero en el momento en que se pideMais à l'heure où l'on réclame
En la televisión dramas de cineÀ la télé des ciné-drames
Él teme por su vidaLui, il a peur de rendre l'âme
En las calles de nuestras ciudades...Dans les rues de nos cités…
Tiene recuerdos del pasadoIl a des souvenirs du passé
Y deseos de libertadEt des désirs de liberté
Cosas que decir y sueños por cumplirDes choses à dire et puis des rêves à terminer
Necesita otra oportunidadIl a besoin d'une autre chance
Y la vida como un adelantoEt de la vie comme une avance
Necesita amor y no necesita largos discursosBesoin d'amour et pas besoin de long discours
(Solo)(Solo)
Ha visto cómo los ángeles se vanIl a vu s'envoler les anges
Escribe palabras que incomodanIl écrit des mots qui dérangent
A lo largo de los murosLe long des murs
Y en el polvo de los autosEt dans la poussière des voitures
En su rostro hayIl y a sur son visage
Tanto miedo como valentíaEt de la peur et du courage
Un poco de esperanza cuando oscureceUn peu d'espoir quand il fait noir
En su rostro hayIl y a sur son visage
Tanto miedo como valentíaEt de la peur et du courage
Un poco de esperanza cuando oscureceUn peu d'espoir quand il fait noir
En las calles de nuestras ciudadesDans les rues de nos cités



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julie Masse y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: