Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9

Cœur de Dieu

Julien Clerc

Letra

Corazón de Dios

Cœur de Dieu

Cuando me fui más flaco que un perroQuand je suis parti plus maigre qu'un chien
Corazón de Dios, que tenía hambreCœur-de-Dieu, que j'avais faim
Dejé el pueblo con la cabeza agachadaJ'ai quitté le village en baissant la tête
Me había llevado la plata de la colectaJ'avais pris les sous de la quête

Miré en mi mano abierta y dije: No vi, no toméJ'ai regardé dans ma main grande ouverte et j'ai dit: Pas vu, pas pris
Vi cien centavos en mi mano abierta y dije: No vi, no toméJ'ai vu cent sous dans ma main ouverte et j'ai dit: Pas vu, pas pris
No vi, no toméPas vu, pas pris
Y tomé caminos donde la hierba era suave, no vi, no toméEt j'ai pris des chemins où l'herbe était tendre, pas vu, pas pris
Y tomé caminos donde la hierba era suave, no vi, no toméEt j'ai pris des chemins où l'herbe était tendre, pas vu, pas pris

Y viajé días y nochesEt j'ai voyagé des jours et des nuits
Corazón de Dios, que tenía hambreCœur-de-Dieu, que j'avais faim
Estaba muy cansado, me detuveJ'étais très fatigué, je me suis arrêté
Bajo un árbol y luego soñéSous un arbre et puis j'ai rêvé

Miré en mi mano abierta y dije: No vi, no toméJ'ai regardé dans ma main grande ouverte et j'ai dit: Pas vu, pas pris
Vi cien centavos en mi mano abierta y dije: No vi, no toméJ'ai vu cent sous dans ma main ouverte et j'ai dit: Pas vu, pas pris
No vi, no toméPas vu, pas pris
Y vi inviernos sin frío y sin lluvia, no vi, no toméEt j'ai vu des hivers sans froid et sans pluie, pas vu, pas pris
Y vi inviernos sin frío y sin lluvia, no vi, no toméEt j'ai vu des hivers sans froid et sans pluie, pas vu, pas pris

Un día al despertar, revisé mi bolsilloUn jour au réveil, j'ai fouillé ma poche
Corazón de Dios, tenía sueñoCoeur-De-Dieu, j'avais sommeil
Mis centavos ya no estaban, por mi bolsillo rotoMes sous n'y étaient plus, par ma poche percée
Todos mis sueños se habían voladoTous mes rêves s'étaient envolés

Miré en mi mano abierta y dije: No vi, no toméJ'ai regardé dans ma main grande ouverte et j'ai dit: Pas vu, pas pris
Vi cien centavos en mi mano abierta y dije: No vi, no toméJ'ai vu cent sous dans ma main ouverte et j'ai dit: Pas vu, pas pris
No vi, no toméPas vu, pas pris
Conozco un camino donde la hierba es dorada, no vi, no toméJe connais un chemin où l'herbe est dorée, pas vu, pas pris
Conozco un camino donde la hierba es sol, no vi, no toméJe connais un chemin où l'herbe est soleil, pas vu, pas pris
Cien centavos en mi mano abierta, oh sí, Dios míoCent sous dans ma main ouverte, oh oui mon Dieu
Tenía hambre, Corazón de Dios, no vi, no toméJ'avais faim Coeur-De-Dieu, pas vu, pas pris


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julien Clerc y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección