Traducción generada automáticamente

Les Souvenirs
Julien Clerc
Los Recuerdos
Les Souvenirs
Los recuerdosLes souvenirs
Son un poco como esos viajesSont un peu comme ces voyages
Que hacemos solos y sin compartirQue l’on fait seul et sans partage
A lo largo de los años, a través de las erasAu fil des ans, au cours des âges
Los recuerdosLes souvenirs
Que se expresan fuerte y nos atormentanQui s’expriment fort et nous hantent
Y nos persiguen y nos inquietanEt nous poursuivent et nous tourmentent
Hablando de nuestros amores locosParlant de nos amours démentes
Los recuerdosLes souvenirs
Que en el fondo de nuestros pensamientos vigilanQui au fond de nos pensées veillent
Y que de vez en cuando despiertanEt qui par moment se réveillent
Reavivando en nosotros maravillasRallumant en nous des merveilles
Los recuerdosLes souvenirs
De ese tiempo rico y de locurasDe ce temps riche et de folies
Tinte de humor que en la vidaTeinté d’humour que dans la vie
Revelamos con nostalgiaOn dévoile avec nostalgie
En la edad donde la infancia regresaÀ l’âge où l’enfance revient
A pasos contados, encorvado por la edadÀ pas comptés, voûté par l’âge
En la edad donde la palabra mañanaÀ l’âge où le mot lendemain
Ya no tiene esa fuerza salvajeN’a plus cette force sauvage
Que antes desafiaba al destinoQui jadis défiait le destin
A la hora en que todo canta o se desanimaÀ l'heure où tout chante ou déchante
Los recuerdos permanecen clavadosLes souvenirs restent cloués
Y cuando en nuestros corazones se clavanEt lorsqu’en nos coeurs ils se plantent
Nada puede sacarlos de ahíPlus rien ne peut les en chasser
Nada puede sacarlos de ahíPlus rien ne peut les en chasser
Los recuerdosLes souvenirs
Son esas increíbles imágenesSont ces incroyables images
Que poco a poco han naufragadoQui peu à peu ont fait naufrage
En las aguas turbias de otra épocaDans les eaux troubles d’un autre âge
Los recuerdosLes souvenirs
Nos hacen daño o nos acaricianIls nous font mal ou nous caressent
Nos obsesionan y no cesanIls nous obsèdent et n’ont de cesse
De despertar la juventudQue de réveiller la jeunesse
Los recuerdosLes souvenirs
Son los regalos de una memoriaSont les cadeaux d’une mémoire
Que nos cuentan historiasQui nous racontent des histoires
Hechas de días rosas o negrosFaites de jours roses ou noirs
Los recuerdosLes souvenirs
Años de riesgos y desventurasAnnées de risques et de déboires
Esperanzas decepcionadas o días de gloriaEspoirs déçus ou jours de gloire
De amores fallidos o de victoriasD’amours ratées ou de victoires
En la edad donde la infancia regresaÀ l’âge où l’enfance revient
A pasos contados, encorvado por la edadÀ pas comptés, voûté par l’âge
En la edad donde la palabra mañanaÀ l’âge où le mot lendemain
Ya no tiene esa fuerza salvajeN’a plus cette force sauvage
Que antes desafiaba al destinoQui jadis défiait le destin
A la hora en que todo canta o se desanimaÀ l'heure où tout chante ou déchante
Los recuerdos permanecen clavadosLes souvenirs restent cloués
Y cuando en nuestros corazones se clavanEt lorsqu’en nos coeurs ils se plantent
Nada puede sacarlos de ahíPlus rien ne peut les en chasser
Nada puede sacarlos de ahíPlus rien ne peut les en chasser
Quiero sentarme frente a mi puertaJe veux m’asseoir devant ma porte
A mirar pasar los añosÀ regarder couler les ans
Y dejar venir en cohorteEt laisser venir en cohorte
Esas cosas que me parecían muertasCes choses qui me semblaient mortes
Y que reviven con el tiempoEt qui revivent avec le temps



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julien Clerc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: