Traducción generada automáticamente

On Ne Se Méfie Jamais Assez
Julien Clerc
Nunca Nos Cuidamos Suficiente
On Ne Se Méfie Jamais Assez
Nunca nos cuidamos suficienteOn ne se méfie jamais assez
Las alarmas, las sirenas de bomberosLes alarmes, les sirènes de pompiers
El amor rápidamente las hace callarL'amour à tôt fait de les faire taire
El amor derriba todas las barrerasL'amour fait tomber tout les barrières
Eh, eh, ehEh, eh, eh
Soy todo tuyo, lo dijeJe suis tout à toi j'ai dit
Eh, eh, ehEh, eh, eh
Y ella se llevó todo de míEt tout de moi elle a pris
Ella tomó mi cabeza y dije que síElle a pris ma tête et j'ai dit oui
Ella tomó mis brazos para todas sus nochesElle a pris mes bras pour toutes ses nuits
Ella tomó mi corazónElle a pris mon coeur
Y mi corazón se enamoróEt mon coeur s'est épris
Y mi corazón se enamoróEt mon coeur s'est épris
Nunca nos cuidamos suficienteOn ne se méfie jamais assez
¿Por qué vivir si es para desconfiar?Pourquoi vivre si c'est pour se méfier
Sentimos instintos generososOn se sent les instincts généreux
Damos sin contarOn donne sans compter
Y eso está bienEt c'est tant mieux
Eh, eh, ehEh, eh, eh
Soy todo tuyo, lo dijeJe suis tout à toi j'ai dit
Eh, eh, ehEh, eh, eh
Y ella se llevó todo de míEt tout de moi elle a pris
Ella tomó mi cabeza y dije que síElle a pris ma tête et j'ai dit oui
Ella tomó mis brazos para todas sus nochesElle a pris mes bras pour toutes ses nuits
Ella tomó mi corazónElle a pris mon coeur
Y mi corazón se enamoróEt mon coeur s'est épris
Y mi corazón se enamoróEt mon coeur s'est épris
Eh, eh, ehEh, eh, eh
Y mi corazón se enamoróEt mon coeur s'est épris
Nunca nos cuidamos suficienteOn ne se méfie jamais assez
Es demasiado tarde cuando sentimos el peligroC'est bien trop tard qu'on sent le danger
Debí saber que todo se arruinaJ'aurais du savoir que tout se gâche
Mi hermosa flor era una piel de vacaMa jolie fleur était une peau de vache
Eh, eh, ehEh, eh, eh
No quiero ser tuyo másÊtre à toi je ne veux plus
Eh, eh, ehEh, eh, eh
Pero ella no me devolvió nadaMais elle ne m'a rien rendu
Y desde entonces, sin cabeza, sin brazos, ni corazónEt depuis sans tête, sans bras, ni coeur
Un fantasma guiando desde adentroUn fantôme guider de l'intérieur
Canto a quien quiera escuchar mi dolorJe chante à qui veut l'entendre ma douleur
Escuchen mi dolorEntendez ma douleur
Eh, eh, ehEh, eh, eh
Escuchen mi dolorEntendez ma douleur
Escuchen mi dolorEntendez ma douleur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julien Clerc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: