Traducción generada automáticamente

Rio Negro
Julien Clerc
Río Negro
Rio Negro
Sobre una acera soleada y llena de colillas mojadasSur un trottoir ensoleillé et fleuri de mégots mouillés
Sus pasos vibrantes marcan la huella de una samba dulce de lamentosLeurs pas vibrants scandent l'empreinte d'une sambas sucrée de plaintes
Y sobre las fachadas blanqueadas, se estira una melodía que su piel morena habría dejado, como un retazo de su veranoEt sur les façades blanchies, s'étira une mélodie que leur peau brune aurait laissé, comme un lambeau de leur été
Más allá, mujeres de ojos de ébano, pobres y hermosasPlus loin des femmes aux yeux d'ébène, pauvres et belles
Pasean, en las callejuelas envueltas en un hilo de duraznos saladosSe promènent, dans les ruelles emmitouflée d'un filé de pêches salées
Río Negro, río negroRio Négro, rio négro
Sobre la capa oscura de tus huesos, nacen colores y olores violentos y dulces como llantosSur la couche noire de tes os, naissent des couleurs et des odeurs violentes te douces commes des pleurs
Río negro, río negroRio négro, rio négro
La corriente caliente de tus aguas brota como un fuego que resbala entre los muslos de una bellaLa coulée chaude de tes flots jaillit comme un feu qui ruissèle entre les cuisses d'une belle
Río NegroRio Negro
Y en la plaza arenosa de frutas, flores y café, unos viejosEt sur la place ensablonnée de fruits, de fleurs et de café, des vieux
Las viejas se quiebran al son de un pasado que se agrietaDes vieilles se craquèlent au son d'un passé qui se fêle
Mientras que, en bicicletas, va Pérette como amazonaTandis que, sur des bicylclettes, en amazone va Pérette
Las chicas miran a los chicos que solo ven sus faldasLes filles toisent les garçons qui ne regardent que leur jupons
Entre las piedras del placer que chocan a su antojoEntre les pierres du plaisir qui s'entrechoquent à loisir
Perla frágil como un himen, un sol rojo que dice: AménPerle fragile comme un hymen [?], un soleil rouge qui dit: Amen
Río Negro, río negroRio Négro, rio négro
Sobre la capa oscura de tus huesos, nacen colores y olores violentos y dulces como llantosSur la couche noire de tes os, naissent des couleurs et des odeurs violentes et douces commes des pleurs
Río negro, río negroRio négro, rio négro
La corriente caliente de tus aguas brota como un fuego que resbala entre los muslos de una bellaLa coulée chaude de tes flots jaillit comme un feu qui ruissèle entre les cuisses d'une belle
Río NegroRio Negro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julien Clerc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: