Traducción generada automáticamente

Rolo Le Baroudeur
Julien Clerc
Rolo el Aventurero
Rolo Le Baroudeur
Rolo el Aventurero tiene como una guerra de atrasoRolo le Baroudeur a comme une guerre de retard
Arrancaría lágrimas, hasta a un viejo cigarroIl arracherait des pleurs, même à un vieux cigare
Hablando de Cuba y de playas lejanasEn lui parlant de Cuba et des plages lointaines
De los grandes campos de tabaco de la Llanura CubanaDes grands champs de tabacs de la Plaine Cubaine
Rolo el Aventurero no tiene las palabras de su edadRolo le Baroudeur n'a pas les mots de son âge
Tiene las palabras del corazón de los tontos del puebloIl a les mots du coeur des idiots de village
Rolo el Aventurero tiene como un sueño atrasadoRolo le Baroudeur a comme un rêve de retard
Te haría soñar con los adoquines de los bulevaresIl vous ferait rêver les pavés des boulevards
Hablando de Blois, de Chartres, de Notre-DameEn leur parlant de Blois, de Chartres, de Notre-Dame
Y de los granitos erguido en las laderas de BretañaEt des granits dressés au flancs de la Bretagne
Rolo el Aventurero no tiene las palabras de su edadRolo le Baroudeur n'a pas les mots de son âge
Tiene las palabras del corazón de los tontos del puebloIl a les mots du coeur des idiots de village
Rolo el Aventurero tiene como un rostro pálidoRolo le Baroudeur a comme le teint blafard
Pensando en las calores del desierto de los tártarosEn pensant aux chaleurs du désert des Tartares
Tiene el tiempo en llamas en medio del inviernoIl a le temps en feu au milieu de l'hiver
Y en sus dos manos entrelazadas, se oiría el marEt dans ses deux mains nouées, on entendrait la mer
Rolo el Aventurero no tiene las palabras de su edadRolo le Baroudeur n'a pas les mots de son âge
Tiene las palabras del corazón de los tontos del puebloIl a les mots du coeur des idiots de village
Rolo el Aventurero conoce todos los paísesRolo le Baroudeur connaît tous les pays
Los conoce de memoria, los conoce de por vidaIl les connaît par coeur, il les connaît à vie
Rolo el Aventurero tiene como otra vidaRolo le Baroudeur a comme une autre vie
Escondida en el fondo del corazón, cuando habla, la olvidaEnfouie au fond du coeur quand il parle, il l'oublie
Rolo el Aventurero no tiene las palabras de su edadRolo le Baroudeur n'a pas les mots de son âge
Tiene las palabras del corazón de los tontos del puebloIl a les mots du coeur des idiots de village
Rolo el Aventurero tiene los sueños rotosRolo le Baroudeur a les rêves percés
Y una herida en el corazón que quisiera olvidarEt une plaie au coeur qu'il voudrait oublier
La, la, la, que quisiera olvidarLa, la, la, qu'il voudrait oublier



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julien Clerc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: