Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 404

Le festin de Juliette

Juliette Noureddine

Letra

Das Festmahl der Juliette

Le festin de Juliette

Der Tisch wird gedeckt, wenn ihr ankommtLa table sera mise quand vous arriverez
Freunde, Lieben, Geliebte und andere GefährtenAmis, amours, amants et autres associés
Eure Namen werden in die Akten eurer Stühle eingraviertVos noms seront gravés au dossier de vos chaises
In einer unruhigen Stille zählt ihr euch zu dreizehntDans un silence inquiet, vous vous compterez treize

Kerzen und Leuchter werfen ihr dunkles LichtCierges et candélabres jetteront leurs feux sombres
In den Speisesaal, der mit Stoffen und Schatten gespannt istDans la salle à manger tendue d'étoffes et d'ombre
Nichts wird schwarz sein, schwarz aus Elfenbein oder AsphaltRien qui ne sera noir, noir d'ivoire ou d'asphalte
Aus Kork, Alizarin, Kohle, BasaltDe liège, d'alizarine, de charbon, de basalte

Die Einladung wird sagen: "Mitternacht, wir erwarten euchL'invitation dira "Minuit, on vous attend
Kommt in Schwarz gekleidet, wie bei BeerdigungenVenez vêtu de noir, comme aux enterrements
Wenn ihr Blumen bringt, dann sollen es Veilchen seinSi vous portez des fleurs, que ce soient des violettes
Seid meine Gäste beim Festmahl der Juliette"Soyez mes invités au Festin de Juliette"

Dann werdet ihr nach Herzenslust essenAlors, vous mangerez à votre fantaisie
Buchweizenbrote, Oliven aus der TürkeiDes pains de sarrasin, des olives de Turquie
Demidoff-Blinis, zarte RequiemDes blinis Demidoff, délicats requiem
Wo der Kaviar auf seinem Cremetuch ruhtOù le caviar repose sur son linceul de crème

Ihr werdet euch laben an den Trompeten der TotenVous vous régalerez de trompettes des morts
An Morcheln, die bräunlicher sind als der Kopf eines MaurenDe morilles plus bistres que la tête d'un Maure
An Tintenfischen in ihrer Tinte, an Trüffeln im SarkophagDe seiches dans leur encre, de truffes en sarcophage
An Wild in ihrer Soße, in Farben wie SchuhcremeDe gibiers dans leur sauce aux couleurs de cirage

Es werden herbe Weine von alten Reben serviertOn servira des vins âpres de vieilles vignes
Bittere Schokolade, Brombeeren und SauerkirschenDu chocolat amer, des mûres et des guignes
Schwarz in den schwarzen Gläsern und schwarz auf den Tellern,Noir dans les verres noirs et noir dans les assiettes,
So wird das Festmahl der Juliette seinC'est ainsi que sera le Festin de Juliette

Wenn nach dem Kaffee, den Likören, den Londres,Lorsque après le café, les liqueurs, les Londrès,
Ihr euch fragt: "Wo ist unsere Gastgeberin?"Vous vous demanderez "Mais où est notre hôtesse ?"
Wenn ihr mich ruft: "Juliette, göttliche Freundin,Quand vous m'appellerez "Juliette, amie divine,
Komm, lass dich segnen, komm aus deiner Küche!"Venez qu'on vous bénisse, sortez de vos cuisines !"

Werdet ihr endlich die düstere Inszenierung verstehen?Comprendrez-vous enfin la noire mise en scène ?
Apostel wider Willen einer trüben Cena!Apôtres malgré vous d'une lugubre Cène !
Ihr habt mich so geliebt, es wäre dumm gewesenVous m'avez tant aimée, il aurait été bête
Euch nicht zum Festmahl der Juliette einzuladenDe ne pas vous convier au Festin de Juliette

Ah! Die ewige Ruhe beim letzten MahlAh ! L'éternel repos dans le dernier repas
Mein Leben wird in jedem dieser Gerichte aufgelöstMa vie sera dissoute dans chacun de ces plats
Mein Blut wird den düsteren Eintopf verdunkelnMon sang assombrira le ténébreux civet
Gewürzt mit Reue und gepfeffert mit BedauernÉpicé de remords et poivré de regrets

Fleisch und Knochen auf der Glut, das Herz in der CasseroleChair et os sur la braise, le cœur en cassolette
Sich ganz und gar euren Gabelstößen hingebenSe donner corps et âme à vos coups de fourchette
Ja, für eine Feinschmeckerin ist es ein perfektes EndeOui, pour une gourmande, c'est une fin parfaite
Ihr Schicksal beim Festmahl der Juliette zu besiegelnDe sceller son destin au Festin de Juliette

Ja, für eine Feinschmeckerin ist es ein perfektes EndeOui, pour une gourmande, c'est une fin parfaite
Ihr Schicksal beim Festmahl der Juliette zu besiegelnDe sceller son destin au Festin de Juliette


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juliette Noureddine y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección