Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 212
Letra

Carruseles

Manèges

Los carruseles giran en la neblinaLes manèges tournent dans la brume
En el muelle del Norte,Au quai du Nord,
Se ven las lámparas rosadas que se enciendenOn voit les lampes roses qui s'allument
Sobre sus viejos orosSur leurs vieux ors
Como peonzas en las tinieblasComme des toupies dans les ténèbres
Y los acordesEt les flonflons
Escapan de un vals fúnebreS'échappent d'une valse funèbre
Que gira en círculosQui tourne rond

Al principio uno piensa que es una pesadilla,Tout d'abord on se dit que c'est un mauvais rêve,
Que ya pasó la medianoche y todos aquí duermen,Qu'il est passé minuit et qu'ici chacun dort,
Que los feriantes deberían hacer tregua,Que les forains devraient bien faire la trêve
Pero los carruseles giran, giran en el muelle del Norte.Mais les manèges tournent, tournent au quai du Nord.
Entonces se piensa que giran en vano y en el vacío,Alors on pense qu'ils tournent pour rien et dans le vide
Y que un bromista los ha activado para sí mismo,Et qu'un farceur pour lui seul les a déclenchés
Pero pronto se ven pasajeros lívidosMais on y voit bientôt des passagers livides
Agarrados a los animales de yeso,Aux animaux de plâtre se tenir accrochés,
Se ven sus dedos pegados a las trenzas de cobre,On voit leurs doigts soudés aux torsades de cuivre
Sus cuerpos que bajan, suben lentamente,Leurs corps qui descendent, remontent au ralenti
Y pareciera que fingen perseguirse,Et l'on dirait qu'ils font semblant de se poursuivre,
Fingiendo lanzarse falsos confetisSemblant se lancer des semblants de confettis

Los carruseles giran en la lloviznaLes manèges tournent dans la bruine
En el muelle del Norte,Au quai du Nord,
Astros luminosos en las ruinas,Astres lumineux dans les ruines,
La sombra del puerto.L'ombre du port.
¿Dónde están las chicas, los maleantes y los perdedores,Où sont filles, pègres et poisses,
Los chicos malos?Mauvais garçons ?
Ya no es para ellos que la angustiaCe n'est plus pour eux que l'angoisse
Hace encorvar la espaldaFait le dos rond

Se cree ver un vuelo de grifos que relinchan,On croit voir un vol de griffons qui piaffent,
Una mujer demasiado hermosa, desnuda a horcajadasUne femme bien trop belle, nue à califourchon
Sobre un dragón de cinematógrafo,Sur un dragon de cinématographe,
Perseguida por soldados azotando cerdos,Coursée par des soudards cravachant des cochons,
Se cree ver un presidiario arrastrado por un cisne,On croit voir un forçat entraîné par un cygne,
Un perro decapitado y la cabeza del perroUn chien décapité et la tête du chien
Ladrando solitaria cuando le hacen una señal,Aboyant toute seule, lorsqu'on lui fait un signe
Una mano ensangrentada saliendo de un carruaje austriaco,Une main sanglante sortant d'un carrosse autrichien,
Se cree ver trineos deslizándose bajo grandes árboles,On croit voir des traîneaux glissant sous de grands arbres,
Un poeta y un monstruo así regresan a casa.Un poète et un monstre ainsi rentrent chez eux.
Se ven aviones negros, mariposas de mármolOn voit des avions noirs, des papillons de marbre
Y niños que gritan en carritos en llamasEt des enfants qui crient dans des chariots en feu

Los carruseles giran en la tormentaLes manèges tournent dans l'orage
En el muelle del Norte,Au quai du Nord,
Los carruseles giran con furiaLes manèges tournent avec rage
Y su decoradoEt leur décor
Se desmorona al ritmo de las cadenciasS'effrite au rythme des cadences
Del acordeón,D'accordéon,
Que la vieja sonorización balanceaQue la vieille sono balance
Por nadaPour pas un rond

Se distinguen viejas mujeres sentadas,On distingue de vieilles femmes assises,
Como Parcas esperando el fin del diorama,Comme des Parques attendant l'arrêt du diorama,
Se cree ver, en las luces indecisas,On croit voir, dans les lueurs indécises,
Transeúntes irradiados como en Hiroshima,Des passants irradiés comme à Hiroshima,
Personas que como yo duermen al amanecerDes gens qui comme moi dorment à partir de l'aube
Y buscan en la noche su amor perdido,Et cherchent dans la nuit leur bel amour perdu,
Que darían como yo todo por cabalgar, en fraude,Qui donneraient comme moi tout pour chevaucher, en fraude,
Los brillantes carruseles defendidos solo para ellosLes brillants carrousels à eux seuls défendus
Porque tú también giras en uno de esos carruseles,Car toi aussi tu tournes sur l'un de ces manèges
Sí, te he reconocido girando en tu noche,Oui, je t'ai reconnu tournoyant dans ta nuit
Sí, te he reconocido en tu caballo de nieveOui, je t'ai reconnu sur ton cheval de neige
Con la mirada fija, las manos locas y la sonrisa destruidaLes yeux fixes, les mains folles et le sourire détruit

Los carruseles giran en mi memoriaLes manèges tournent dans ma mémoire
En el muelle del Norte,Au quai du Nord,
Sedas, terciopelos y damascosDes soies, des velours et des moires
Adornan tu muerte.Ornent ta mort.
Y gira y gira mi embriaguez fingida,Et passe et vire mon ivresse feinte,
Oh, que bajo mi frenteOh, que sous mon front
Por siempre, mis amores difuntosA jamais, mes amours défuntes
Giren en círculos.Tournent en rond.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juliette Noureddine y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección