Traducción generada automáticamente

Monocle et col dur
Juliette Noureddine
Monóculo y cuello duro
Monocle et col dur
Era la hermosa época de las VioletasC'était le beau temps des Violette
De las Violaine y de las ViolettaDes Violaine et des Violetta
Missy siempre amaba a ColetteMissy toujours aimait Colette
Y Violet amaba a VitaEt Violet aimait Vita
Otras Violetas, los domingos,D'autres Violette, le dimanche,
Dejaban, si recuerdo bien,Déposaient, si je me souviens,
Por dos centavos violetas blancasPour deux sous de violettes blanches
Sobre la tumba de Renée VivienSur la tombe de Renée Vivien
Y algunas Violetas rápidas,Et des Violette expéditives,
Que no tenían otro propósitoQui n'avaient pas d'autre dessein
Que ser reinas de las deportistas,Que d'être les rois des sportives,
Se hacían amputar los senosSe faisaient amputer des seins
{Estribillo:}{Refrain:}
Ah, que se les permitaAh, qu'on leur permette
Cuello duro y pulseraCol dur et gourmette
La rosa o el ringLa rose ou le ring
Pulsera y smokingGourmette et smoking
La sombra o el pedestalL'ombre ou bien le socle
Smoking y monóculoSmoking et monocle
Lo puro bajo lo impuroLe pur sous l'impur
Monóculo y cuello duroMonocle et col dur
Cuando el letrero y su círculo moradoQuand l'enseigne et son cercle mauve
Se apagan en el bulevar Edgar-QuinetS'éteint boulevard Edgar-Quinet
Ellas regresan a su alcobaElles retournent à leur alcôve
Morada como el amanecer que naceMauve comme le petit jour qui naît
Embriagarse de duelos ilícitos,S'enivrer de duels illicites,
De esos amores nacidos en pensionesDe ces béguins nés en pension
Que los hombres se burlan y excitanDont les hommes se gaussent et s'excitent
O de sangrientas pasionesOu bien de sanglantes passions
Pero, ya sea que se amen en el ruidoMais, qu'elles s'aiment dans le vacarme
O en el secreto que las disuelve,Ou le secret qui les dissout,
Las guerreras esconden bien sus armasLes guerrières cachent bien leurs armes
Y su smoking negro debajoEt leur noir smoking en dessous
{Repetir Estribillo}{au Refrain}
Llega un día en que se vuelven brutasUn jour vient qu'elles sont des bougresses
Camioneras, malas lesbianasDes camionneuses, de méchants gouins
Y así lloran su juventudEt voilà qu'elles pleurent leur jeunesse
Y las violetas de VivienEt les violettes de Vivien
A veces me cruzo con una de esas fierasParfois, je croise un de ces fauves
Vieja cazadora, ojo avizorVieille chasseresse, l'œil aux aguets
Pero ya no hay círculo moradoMais il n'y a plus de cercle mauve
En el bulevar Edgar-QuinetSur le boulevard Edgar-Quinet
¿Me río o lloro?En ai-je du rire ou de la peine ?
Yo que conservo a pesar de todo,Moi qui conserve malgré tout,
Detrás de mi libertad, mi cadenaDerrière ma liberté, ma chaîne
Y mi smoking negro debajoEt mon noir smoking en dessous
Ah, que se me permitaAh, qu'on me permette
Cuello duro y pulseraCol dur et gourmette
La rosa o el ringLa rose ou le ring
Pulsera y smokingGourmette et smoking
La sombra o bien el pedestalL'ombre ou bien le socle
Smoking y monóculoSmoking et monocle
Lo puro bajo lo impuroLe pur sous l'impur
Monóculo y cuello duroMonocle et col dur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juliette Noureddine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: