Traducción generada automáticamente
O órfão
Júlio César de Jesus
El huérfano
O órfão
Quien roba a Dios y al huérfano, si el huérfano es Hijo de Dios,Quem rouba a Deus e o órfão, se o órfão é Filho de Deus,
En que todos lo decretan, con herencia de él!Em que todos os decretam, com herança do seu!
Si los días son tenebrosos, más tinieblas vendrán al ladrón,Se os dias são tenebrosos, mais trevas virão ao ladrão,
Pues la promesa de Cristo, que los mansos heredarán,Pois a promessa de Cristo, que os mansos se herdarão,
Voces, que suben cantando, y otras llorando, al trono del cielo,Vozes, que sobem cantando, e outras chorando, ao trono do céu,
Y los querubines resplandecen, formando la alianza perpetua de Dios.E os querubins resplandecem, formando a aliança perpétua de Deus.
Dios bendiga a los niños, y ay de quien los aflija,Deus abençoe as crianças, e ai de quem as afligir,
si al destruir una infancia, en la mansedumbre venid a mí,se ao destruir uma infancia, na mansidão vinde a mim,
Dios bendiga a los niños, ovejitas de manos de luz,Deus abençoe as crianças, ovelhinhas de mãos de luz,
Notorio vuelven visibles, los brillos que vienen de la cruz,Notório tornão visíveis, os brilhos que vem da cruz,
Voces, que suben cantando, y otras llorando, al trono del cielo,Vozes, que sobem cantando, e outras chorando, ao trono do céu,
Y los querubines resplandecen, formando la alianza perpetua de Dios.E os querubins resplandecem, formando a aliança perpétua de Deus.
Al oprimir a la viuda, que guardan el pudor del velo, si las honrasAo oprimir-se a viúva, que guardam o pudor do véu, se as honras
son bellas, al don más hermoso del cielo, vi del oro el extranjero,sondam formosas, ao dom mais lindo do céu, vi do ouro el estrangeiro,
Posadas del hogar opresor, pero la victoria es santa, de la plenitud del amor!Pousadas do lar opressor, mas a vitória é santa, da plenitude do amor!
Voces, que suben cantando, y otras llorando, al trono del cielo,Vozes, que sobem cantando, e outras chorando, ao trono do céu,
Y los querubines resplandecen, formando la alianza perpetua de Dios.E os querubins resplandecem, formando a aliança perpétua de Deus.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Júlio César de Jesus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: