Traducción generada automáticamente

Espera (La Nave del Olvido)
Julio Iglesias
Warte (Das Schiff der Vergessenheit)
Espera (La Nave del Olvido)
Warte, der Moment der Abfahrt ist noch nicht gekommenEspera, não é chegado o momento da partida
Die traurige Stunde, die unsere Leben trenntDa hora triste que separa as nossas vidas
Der Abschied, der einen törichten Abschied hinterlässtDo adeus que deixa uma tola despedia
Warte, in meinen Händen bleibt der FrühlingEspera, ainda restam em minhas mãos a primavera
Um dich mit Zärtlichkeiten und Träumen zu umhüllenPara cobrir-te de carinhos e de quimeras
Von einem Leben, das fordert und sich hingibtDe uma vida que reclama e que se entrega
Warte ein wenig, ein kleines bisschen mehr!Espera um pouco, um pouquinho mais!
Um dir meine Liebe zu bringen!Para levar-te o meu amor!
Warte ein wenig, ein kleines bisschen mehr!Espera um pouco, um pouquinho mais!
Sonst sterbe ich vor Schmerz!Se não eu morrerei de dor!
Warte ein wenig, ein kleines bisschen mehr!Espera um pouco, um pouquinho mais!
Um dir meine Liebe zu bringen!Para levar-te o meu amor!
Warte ein wenig, ein kleines bisschen mehr!Espera um pouco, um pouquinho mais!
Sonst sterbe ich vor Schmerz!Se não eu morrerei de dor!
Warte, ich biete dir viele Nächte, um dich zu liebenEspera, eu te ofereço muitas noites para amar-te
Ich habe noch mein Leben, um es dir zu gebenAinda tenho a minha vida para dar-te
Und beim Abschied ist es meine Seele, die sich trenntE na despedida é minha alma que se parte
Warte, wenn du aus meinem Leben ginge, was wäre dann?Espera, se tu partisses da minha vida o que seria
Wenn du mich belügen würdest, wollte ich dich trotzdemSe me mentisses mesmo assim eu te queria
Wenn du mich nicht lieben würdest, würde ich dich lieben!Se tu não me quisesses eu te amaria!
Warte ein wenig, ein kleines bisschen mehr!Espera um pouco, um pouquinho mais!
Um dir meine Liebe zu bringen!Para levar-te o meu amor!
Warte ein wenig, ein kleines bisschen mehr!Espera um pouco, um pouquinho mais!
Sonst sterbe ich vor Schmerz!Se não eu morrerei de dor!
Warte ein wenig, ein kleines bisschen mehr!Espera um pouco, um pouquinho mais!
Um dir meine Liebe zu bringen!Para levar-te o meu amor!
Warte ein wenig, ein kleines bisschen mehr!Espera um pouco, um pouquinho mais!
Sonst sterbe ich vor Schmerz!Se não eu morrerei de dor!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julio Iglesias y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: