Traducción generada automáticamente

Rondando Tu Esquina
Julio Jaramillo
Rondant à Ton Coin
Rondando Tu Esquina
Ce soir j'ai envie de la chercherEsta noche tengo ganas de buscarla
D'effacer ce qui s'est passé et de lui pardonnerDe borrar lo que ha pasado y perdonarla
Je me fous de ce que les gens dirontYa no me importa el que dirán
Ni des choses qu'ils raconterontNi de las cosas que hablarán
De toute façon, les gens parlent toujoursTotal la gente siempre habla
Je ne pense qu'à elle à chaque heureYo no pienso más que en ella a toda hora
C'est terrible cette passion dévoranteEs terrible esta pasión devoradora
Et elle, sans savoir, sans même se douterY ella siempre sin saber, sin siquiera sospechar
De mes désirs de revenirMis deseos de volver
Qu'est-ce que tu m'as donné, ma vie ?¿Qué me has dado vida mía?
Que je suis triste nuit et jourQue ando triste noche y día
Rondant toujours à ton coinRondando siempre tu esquina
Regardant toujours ta maisonMirando siempre tu casa
Et cette passion qui fait malY esta pasión que lastima
Et cette douleur qui ne passe pasY este dolor que no pasa
Jusqu'à quand vais-je souffrir le tourment de ton amour ?¿Hasta cuando iré sufriendo el tormento de tu amor?
Ce pauvre cœur qui ne l'oublie pasEste pobre corazón que no la olvida
Elle me la nomme avec les lèvres de sa blessureMe la nombra con los labios de su herida
Et en creusant plus son goût amer, le papillon de la douleurY ahondando más su sin sabor la mariposa del dolor
Traverse la nuit de ma vieCruza en la noche de mi vida
Compagnons, ce soir c'est la fêteCompañeros hoy es noche de verbena
Pourtant, je ne peux pas avec ma peineSin embargo yo no puedo con mi pena
Et de savoir qu'elle n'est plus làY el saber que ya no está
Seulement triste et sans amourSolo triste y sin amor
Je me demande sans cesseMe pregunto sin cesar
Qu'est-ce que tu m'as donné, ma vie ?¿Qué me has dado vida mía?
Que je suis triste nuit et jourQue ando triste noche y día
Rondant toujours à ton coinRondando siempre tu esquina
Regardant toujours ta maisonMirando siempre tu casa
Et cette passion qui fait malY esta pasión que lastima
Et cette douleur qui ne passe pasY este dolor que no pasa
Jusqu'à quand vais-je souffrir le tourment de ton amour ?¿Hasta cuando iré sufriendo el tormento de tu amor?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julio Jaramillo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: