Traducción generada automáticamente

Alma Mía
Julio Jaramillo
Seele mein
Alma Mía
Der Tag, an dem du mich vergisst, Seele meinEl día que me olvides alma mía
Weiß ich, dass du in meinem Leid existieren wirst undYo sé que existirás en mi penar y
Wenn ich mich allein, traurig und vergessen seheAl verme solo, triste y olvidado
Würde ich mein Leben ausreißenMi vida la haría arrancar
Würde ich mein Leben ausreißenMi vida la haría arrancar
Es gibt Dinge, die man mit Resignation annimmtHay cosas que se reciben con resignación
Es gibt Schläge, die das Schicksal ohne Mitgefühl verteiltHay golpes que el destino da sin compasión
Aber wenn man eine Liebe verliertPero cuando se pierde un cariño
Gibt es niemanden, der diesen Schmerz lindern kannNo hay nadie que calme ese dolor
Gibt es niemanden, der diesen Schmerz lindern kannNo hay nadie que calme ese dolor
Du warst mein ganzes SeinFuiste tu todo mi ser
Meine Liebe, ich habe dir alles gegebenMi amor todo te entregué
Und die Liebe, die ich dir schenkeY el amor que te profeso
Ist die reinste, meine FrauEs el más puro mujer
Wenn die Bande, die uns verbindenSi los lazos que nos unen
Sich jemals lösen solltenSe llegaran a romper
Dann soll sofort endenQue se acabe ahorita mismo
Die Existenz meines SeinsLa existencia de mi ser
Wenn die Bande, die uns verbindenSi los lazos que nos unen
Sich jemals lösen solltenSe llegaran a romper
Dann soll sofort endenQue se acabe ahorita mismo
Die Existenz meines SeinsLa existencia de mi ser
Der Tag, an dem du mich vergisst, Seele meinEl día que me olvides alma mía
Weiß ich, dass du in meinem Leid existieren wirst undYo sé que existirás en mi penar y
Wenn ich mich allein, traurig und vergessen seheAl verme solo, triste y olvidado
Würde ich mein Leben ausreißenMi vida la haría arrancar
Würde ich mein Leben ausreißenMi vida la haría arrancar
Es gibt Dinge, die man mit Resignation annimmtHay cosas que se reciben con resignación
Es gibt Schläge, die das Schicksal ohne Mitgefühl verteiltHay golpes que el destino da sin compasión
Aber wenn man eine Liebe verliertPero cuando se pierde un cariño
Gibt es niemanden, der diesen Schmerz lindern kannNo hay nadie que calme ese dolor
Gibt es niemanden, der diesen Schmerz lindern kannNo hay nadie que calme ese dolor
Du warst mein ganzes SeinFuiste tu todo mi ser
Meine Liebe, ich habe dir alles gegebenMi amor todo te entregué
Und die Liebe, die ich dir schenkeY el amor que te profeso
Ist die reinste, meine FrauEs el más puro mujer
Wenn die Bande, die uns verbindenSi los lazos que nos unen
Sich jemals lösen solltenSe llegaran a romper
Dann soll sofort endenQue se acabe ahorita mismo
Die Existenz meines SeinsLa existencia de mi ser
Wenn die Bande, die uns verbindenSi los lazos que nos unen
Sich jemals lösen solltenSe llegaran a romper
Dann soll sofort endenQue se acabe ahorita mismo
Die Existenz meines SeinsLa existencia de mi ser



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julio Jaramillo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: