Traducción generada automáticamente

Anhelos
Julio Jaramillo
Verlangens
Anhelos
Ik zou willen zijn de fijne kamperfoelie,Quisiera ser la fina madreselva,
Die zijn bloei opende een ochtend,Que abrió su floración una mañana,
Om je de geur van het woud te gevenPara entregarte el perfume de la selva
Zodra je je raam maar opent.Apenas entreabras tu ventana.
Een emotie zijn zodat je in mij zucht,Ser emoción para que en mí suspires
Een landschap zijn zodat je in mij betoverd raakt.Paisaje ser para que en mí te encantes.
Een blauwe bron zijn,Ser fuente azul,
Zodat je in mij kijktPara que en mí te mires
En een lied zijn, zodat jij voor mij zingt.Y ser canción, para que tú me cantes.
Ik zou willen zijn de hermelijnen riemQuisiera ser el cinturón de armiño
Die je prachtige taille omarmtQue oprime tu magnifica cintura
En voor altijd die sensuele genegenheidY eternamente ese sensual cariño
Voelen tussen mijn armen jouw schoonheid.Sentir entre mis brazos tu hermosura.
Een emotie zijn zodat je in mij zucht,Ser emoción para que en mí suspires
Een landschap zijn zodat je in mij betoverd raakt.Paisaje ser para que en mí te encantes.
Een blauwe bron zijn,Ser fuente azul,
Zodat je in mij kijktPara que en mí te mires
En een lied zijn, zodat jij voor mij zingt.Y ser canción, para que tú me cantes.
Ik zou willen zijn de hermelijnen riemQuisiera ser el cinturón de armiño
Die je prachtige taille omarmtQue oprime tu magnifica cintura
En voor altijd die sensuele genegenheidY eternamente ese sensual cariño
Voelen tussen mijn armen jouw schoonheid.Sentir entre mis brazos tu hermosura.
Een emotie zijn zodat je in mij zucht,Ser emoción para que en mí suspires
Een landschap zijn zodat je in mij betoverd raakt.Paisaje ser para que en mí te encantes.
Een blauwe bron zijn,Ser fuente azul,
Zodat je in mij kijktPara que en mí te mires
En een lied zijn, zodat jij voor mij zingt.Y ser canción, para que tú me cantes.
Een emotie zijn zodat je in mij zucht,Ser emoción para que en mí suspires
Een landschap zijn zodat je in mij betoverd raakt.Paisaje ser para que en mí te encantes.
Een blauwe bron zijn,Ser fuente azul,
Zodat je in mij kijktPara que en mí te mires
En een lied zijn, zodat jij voor mij zingt.Y ser canción, para que tú me cantes.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julio Jaramillo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: