Traducción generada automáticamente

Bodas Negras
Julio Jaramillo
Zwarte Bruiloften
Bodas Negras
Hoor het verhaal dat me ooit verteld werdOye la historia que contome un día
Door een oude begraver uit de streekUn viejo enterrador de la comarca
Hij was een minnaar die door onheilig gelukEra un amante que por suerte impia
Zijn zoete liefde door de dood verloorSu dulce bien le arrebató la parca
Elke nacht ging hij naar de begraafplaatsTodas las noches iba al cementerio
Om het graf van zijn mooie te bezoekenA visitar la tumba de su hermosa
De mensen fluisterden vol mysterieLa gente murmuraba con misterio
Is dat een dode die uit de kist is ontsnapt?Es un muerto escapado de la fosa
Op een vreselijke nacht maakte hij stukjesEn una horrenda noche hizo pedazos
Van het marmer van het verlaten grafEl mármol de la tumba abandonada
Hij groef de aarde en nam in zijn armenCavó la tierra y se llevó en su brazos
Het stijve skelet van zijn geliefdeAl rigido esqueleto de la amada
En daar in de duisternis, zo somberY alla en la oscuridad más que sombría
Bij een treurig kaarsje met een vlam zo onzekerDe un sirio fúnebre a la llama incierta
Zette hij de koude botten naast zichSentó a su lado la osamenta fría
En vierde zijn bruiloft met de dodeY celebró sus bodas con la muerta
Hij bond met linten de naakte bottenAtó con cintas los desnudos huesos
De stijve schedel kroonde hij met bloemenEl yerto cráneo coronó de flores
De afschuwelijke mond vulde hij met kussenLa horrible boca la lleno de besos
En hij vertelde lachend over zijn liefdesY le contó sonriendo sus amores
Hij nam de bruid naar het zachte bedLlevó la novia al tálamo mullido
En ging naast haar liggen, verliefdY se acostó junto a ella enamorado
En voor altijd viel hij in slaapY para siempre se quedó dormido
Omarmd door het stijve skeletAl rígido esqueleto abrazado
Hij bond met linten de naakte bottenAtó con cintas los desnudos huesos
De stijve schedel kroonde hij met bloemenEl yerto cráneo coronó de flores
De afschuwelijke mond vulde hij met kussenLa horrible boca la lleno de besos
En hij vertelde lachend over zijn liefdesY le contó sonriendo sus amores
Hij nam de bruid naar het zachte bedLlevó la novia al tálamo mullido
En ging naast haar liggen, verliefdY se acostó junto a ella enamorado
En voor altijd viel hij in slaapY para siempre se quedó dormido
Omarmd door het stijve skeletAl rígido esqueleto abrazado
En voor altijd viel hij in slaapY para siempre se quedó dormido
Omarmd door het stijve skeletAl rígido esqueleto abrazado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julio Jaramillo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: