Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.025

La Limosna

Julio Jaramillo

LetraSignificado

Die Almosen

La Limosna

An der Tür eines Palastes bettelte ein armer JungeEn la puerta de un palacio un pobre niño mendigaba
Ich habe Hunger, ich habe Kälte, haben Sie Mitleid mit mirTengo hambre, tengo frío, tenga usted piedad de mí
Es war August, roher Winter und der Regen bohrteEra agosto, crudo invierno y la lluvia taladraba
In seinen schwachen Körper, der Fleisch der Waisen warA su débil cuerpecito que era carne de orfandad

In dieser Nacht gab es ein Fest und reiche Männer kamenEsa noche había fiesta y llegaban hombres ricos
Mit sehr schönen Frauen zum prächtigen FestmahlCon mujeres muy hermosas al espléndido festín
Und sie gingen egoistisch vorbei, ohne den armen Jungen zu beachtenY pasaban egoístas sin mirar al pobre chico
Der ein Engel in Lumpen war, der ein blonder Cherub warQue era un ángel con andrajos, que era un rubio querubín

Ein Stück hartes Brot kaute er bitterlichUn pedazo de pan duro mordisqueaba amargamente
Und wiederholte traurig, geben Sie mir bitte einen NickelRepitiendo con tristeza, deme un níquel por favor
Und die Musik spielte mit schrillen KlängenY la música sonaba con acordes estridentes
Wie ein Peitschenhieb erreichte sie die Seele des KleinenComo un látigo llegaba hasta el alma del menor

Da kam ein anderer Bettler vorbei, ein erfahrener BettlerPasó en eso otro mendigo, un mendigo de experiencia
Ein alter Mann, der wusste, wie man bittet, und als er den Jungen sahUn anciano que sabía la manera de pedir y al mirar al muchachito
Rührte es sein Gewissen und mit heiserer Stimme hörte man ihn sagenConmoviese su conciencia y con voz aguardentosa se le oyó decir así
Bettele niemals um Almosen, wo es Feste und Freude gibtNunca pidas tu limosna donde hay fiestas y alegría

Denn die fröhlichen Menschen wissen nichts vom SchmerzQue la gente que es alegre nada sabe del dolor
In den traurigen Friedhöfen und auch in den KirchenEn los tristes cementerios y también en las iglesias
Gibt es immer eine gute Seele und ein frommes HerzSiempre hay un alma buena y un piadoso corazón
Diese Nacht ist für Männer und deshalb rate ich dirEsta noche es para hombres y por eso te aconsejo

Verlasse diese Tür, wo dir nichts gegeben wirdQue abandones esta puerta donde nada te darán
Nimm, Sohn, dieses Almosen, das dir heute die Reichen verweigernToma hijo esta limosna que te niegan hoy los ricos
Nimm, Sohn, diese Münzen, die dir für Brot reichen.Toma hijo estas monedas que te alcanzan para pan


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julio Jaramillo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección