Traducción generada automáticamente

Quema Esas Cartas
Julio Jaramillo
Brûle ces lettres
Quema Esas Cartas
Brûle ces lettres où j'ai écritQuema esas cartas donde yo he grabado
Seul et malade de ma douleur atroceSolo y enfermo mi desgracia atroz
Que personne ne sache à quel point je t'aimaisQue nadie sepa que te quise tanto
Que personne ne le sache, seul DieuQue nadie sepa solamente Dios
Brûle-les vite et que le monde ignore la peine immense qui me rongeQuémalas pronto y que el mundo ignore la inmensa pena que sufriendo está
Un homme jeune qui a tué le mensonge, un homme bon qui est en train de mourirUn hombre joven que mató el engaño, un hombre bueno que muriendo va
Un homme jeune qui a tué le mensongeUn hombre joven que mató el engaño
Un homme bon qui est en train de mourirUn hombre bueno que muriendo va
Je t'aimais à tel point que j'ai presque oublié ma sainte mèreTe amaba tanto que a mi santa madre
Juste en pensant à toiCasi la olvido por pensar en ti
Et regarde, ingrate, comment tout cela a finiY mira ingrata como han terminado
Tous les rêves qui vivaient en moiTodos los sueños que vivían en mí
Je ne crois plus que ton amour revienneYo ya no creo que tu amor retorne
Dans le doux nid où il est né hierAl dulce nido donde ayer nació
Je ne crois plus que ta main blanche ferme la plaie que tu as ouverte dans ma poitrineYo ya no creo que tu blanca mano cierre la llaga que en mi pecho abrió
Je ne crois plus que ta main blanche ferme la plaie que tu as ouverte dans ma poitrineYo ya no creo que tu blanca mano cierre la llaga que en mi pecho abrió
Et je te pardonne parce que celui qui a aiméY te perdono porque aquel que quiso
Ne maudit jamais ce qu'il a embrassé hierNunca maldice lo que ayer beso
Il gémit et se traîne sans chercher vengeanceGime y se arrastra sin tomar venganza
Il meurt en silence comme je meurs moiMuere en silencio como muero yo
Mais quand, dans les bras d'un autre, heureuseMás cuando en brazos de otro ser dichosa
Tu tomberas épuisée de plaisir et d'amourCaigas rendida de placer y amor
Souviens-toi au moins que tu as laissé inachevée une existence que la douleur a tuéeRecuerda al menos que has dejado trunca una existencia que mató el dolor
Souviens-toi au moins que tu as laissé inachevée une existence que la douleur a tuéeRecuerda al menos que has dejado trunca una existencia que mató el dolor




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julio Jaramillo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: