Traducción generada automáticamente

Austrália Brasileira
Júlio Malc
Brasil Australiano
Austrália Brasileira
Brasil AustralianoAustrália Brasileira
Estaba en el auto de unos amigos míosTava no carro de uns amigos meus
Que viajaban así como yoQue viajavam assim como eu
La libertad y el pie en la carreteraA liberdade e o pé na estrada
Volando bajo por la madrugadaVoando baixo pela madrugada.
Desperté, salí de la pesadilla.Acordei, saí do pesadelo.
Después de todo, no le debo nada a nadie.Afinal, não devo mais nada a ninguém.
Tablas en el techo rumbo al surPranchas no teto em direção ao sul
Viento en la cara bajo un cielo azulVento na cara sob um céu azul
Un atardecer demasiado locoUm pôr-do-sol louco demais
Ya no me importa lo que quedó atrásJá não me importa o que ficou pra trás
Desperté, salí de la pesadilla.Acordei, saí do pesadelo.
Después de todo, no le debo nada a nadie.Afinal, não devo mais nada a ninguém.
Garopaba, Floripa, la Guarda son playas del Brasil Australiano.Garopaba, Floripa, a Guarda são praias da Austrália Brasileira.
En verano quiero ir al Sur para quedarme en una playa sin preocupacionesNo verão quero ir lá pro Sul pra ficar numa praia de bobeira
En el Brasil AustralianoNa Austrália Brasileira
Olas perfectas, no discutiréOndas perfeitas, não vou discutir
Mujeres hermosas, debo aplaudirLindas mulheres, tenho de aplaudir
El paraíso está demasiado cercaO paraíso é perto demais
Solo aquí es donde me siento en pazSomente aqui é que eu me sinto em paz
Desperté, salí de la pesadilla.Acordei, saí do pesadelo.
Después de todo, no le debo nada a nadie.Afinal, não devo mais nada a ninguém.
Luau en la playa con unos amigos míosLuau na praia com uns amigos meus
Disfrutando la vida así como yoCurtindo a vida assim como eu
De ese estrés ya no recuerdo másDaquele stress já não me lembro mais
Y que le importe lo que quedó atrásE que se dane o que ficou para trás
Desperté, salí de la pesadilla.Acordei, saí do pesadelo.
Después de todo, no le debo nada a nadie.Afinal, não devo mais nada a ninguém.
Garopaba, Floripa, la Guarda son playas del Brasil Australiano.Garopaba, Floripa, a Guarda são praias da Austrália Brasileira.
En verano quiero ir al Sur para quedarme en una playa sin preocupacionesNo verão quero ir lá pro Sul pra ficar numa praia de bobeira
En el Brasil AustralianoNa Austrália Brasileira



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Júlio Malc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: