Traducción generada automáticamente

Mi Noche Triste
Julio Sosa
Mijn Treurige Nacht
Mi Noche Triste
Zanger, die me in de steek lietPercanta que me amuraste
In het beste van mijn leven,En lo mejor de mi vida,
Met een gewonde ziel achterlatendDejándome el alma herida
En een doorn in mijn hart,Y espina en el corazón,
Wetende dat ik van je hield,Sabiendo que te quería,
Dat jij mijn vreugde wasQue vos eras mi alegría
En mijn brandende droom,Y mi sueño abrasador,
Voor mij is er geen troost meerPara mí ya no hay consuelo
En daarom verdoof ik mezelfY por eso me encurdelo
Om je liefde te vergeten.Pa'olvidarme de tu amor.
's Nachts, als ik ga liggenDe noche, cuando rne acuesto
Kan ik de deur niet sluiten,No puedo cerrar la puerta,
Omdat ik, als ik hem openlaat,Porque dejándola abierta
Me inbeeld dat je terugkomt.Me hago ilusión que volvés.
Altijd neem ik koekjes meeSiempre llevo bizcochitos
Om te drinken met mate,Pa tomar con matecitos
Alsof jij er bij me bent,Como si estuvieras vos,
En als je de bedden zietY si vieras la catrera
Hoe het zich gedraagtCómo se pone cabrera
Als het ons niet samen ziet.Cuando no nos ve a los dos.
Er zijn geen mooie potjes meerYa no hay en el bulín
In het huisje,Aquellos lindos frasquitos
Versierd met strikjes, Arreglados con moñitos
Allemaal in dezelfde kleur.Todos del mismo color.
De spiegel is beslagenEl espejo está empañado
Het lijkt alsof hij heeft gehuildSi parece que ha llorado
Om de afwezigheid van jouw liefde.Por la ausencia de tu amor.
Als ik naar mijn schuilplaats gaCuando voy a mi cotorro
En het zie rommelig,Y lo veo desarreglado,
Alles treurig, verlaten,Todo triste, abandonado,
Krijg ik zin om te huilen;Me dan ganas de llorar;
Ik blijf lang staanMe detengo largo rato
Kijkend naar jouw fotoCampaneando tu retrato
Om me te kunnen troosten.Pa poderme consolar.
De gitaar, in de kastLa guitarra, en el ropero
Hangt nog steeds daar:Todavía está colgada:
Niemand zingt er iets opNadie en ella canta nada
Of laat de snaren trillen.Ni hace sus cuerdas vibrar.
En de lamp in de kamerY la lámpara del cuarto
Heeft ook jouw afwezigheid gevoeldTambién tu ausencia ha sentido
Want zijn licht heeft niet willenPorque su luz no ha querido
Mijn treurige nacht verlichten.Mi noche triste alumbrar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julio Sosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: