Traducción generada automáticamente

Y Así Fue
Julión Álvarez y Su Norteño Banda
Et Ainsi C'était
Y Así Fue
Je l'ai trouvéeLa encontré
Je l'ai trouvée de la manière la plus simple qu'on puisse imaginerLa encontré de la manera más sencilla que puedan imaginar
On a discuté un moment, et la conquête a été plus rapide qu'un éclairConversamos un ratito, y la conquista fue más rápida que un flash
En parlant, on est tombés d'accord sur le fait qu'il faut profiter de la viePlaticando coincidimos con la idea que la vida hay que gozar
Je l'ai embrasséeLa besé
Je l'ai embrassée et petit à petit mes instincts en demandaient toujours plusLa besé y poco a poquito mis instintos me pedían más y más
Et même si on avait un peu peur, on a ignoré ça et on a continué sans s'arrêterY aunque un poco temerosos, lo ignoramos y seguimos sin parar
Avec mes lèvres, je parcourais tout son corpsCon mis labios recorría todo su cuerpo
Et soudain, ses gémissements m'excitaient de plus en plusY de pronto sus gemidos me excitaban más y más
Et on a roulé comme des fous sur le litY rodamos como locos en la cama
On assouvissait mutuellement nos enviesMutuamente saciábamos las ganas
Inconsciente d'émotion, elle n'imaginait pasInconsciente de emoción no imaginaba
Qu'elle resterait à mes côtés pour toujoursQue ella para siempre, a mi lado se quedara
Et c'était comme çaY fue así
Un peu étrange la façon dont elle est arrivéeUn poquita extraña la manera en que llegó
Et que puis-je faire si elle a volé mon cœurY qué voy a hacer si se robó mi corazón
Et grâce à elle, j'ai découvert ce qu'est l'amourY gracias a ella conocí lo que es amor
Et c'était comme çaY fue así
Ce qui a commencé lors d'une nuit de passionLo que comenzó en una noche de pasión
Quelle leçon mon cœur a tiréeVaya la lección que se llevó mi corazón
Car je ne croyais pas à ces choses de l'amourPues yo no creía en esas cosas del amor
Et une fois de plus, il a été prouvé que pour l'amour, il n'y a pas de conditionY una vez más se comprobó que pa'l amor, no existe condición
Et c'était comme çaY fue así
Un peu étrange la façon dont elle est arrivéeUn poquita extraña la manera en que llegó
Et que puis-je faire si elle a volé mon cœurY qué voy a hacer si se robó mi corazón
Et grâce à elle, j'ai découvert ce qu'est l'amourY gracias a ella conocí lo que es amor
Et c'était comme çaY fue así
Ce qui a commencé lors d'une nuit de passionLo que comenzó en una noche de pasión
Quelle leçon mon cœur a tiréeVaya la lección que se llevó mi corazón
Car je ne croyais pas à ces choses de l'amourPues yo no creía en esas cosas del amor
Et une fois de plus, il a été prouvé que pour l'amour, il n'y a pas de conditionY una vez más se comprobó que pa'l amor, no existe condición



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julión Álvarez y Su Norteño Banda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: