Traducción generada automáticamente

AH, JESUS / CORAÇÃO IGUAL AO TEU
Julliany Souza
AH, JESUS / EIN HERZ WIE DEINS
AH, JESUS / CORAÇÃO IGUAL AO TEU
Wer viel vergeben wurdeQuem foi muito perdoado
Sollte den Wert der Liebe kennen, doch andererseitsDeveria saber o valor de ser amado, mas, por outro lado
Das Gute, das ich tun will, tue ich nichtO bem que eu quero fazer de fato eu não faço
Und je nach SündeE, dependendo do pecado
Fühle ich mich nicht einmal gestörtEu nem me sinto incomodado
Dann stoße ich auf Dein Wort und werde konfrontiertEntão esbarro na Tua palavra e sou confrontado
Es bringt nichts, so zu tun, als wäre alles in OrdnungNão adianta fingir que está tudo bem
Wenn ich von Dir Vergebung empfangen habeSe de Ti eu recebi perdão
Aber ich kann niemanden vergebenMas não consigo perdoar ninguém
Die andere Wange habe ich nicht hingehaltenA outra face eu não dei
Nur meinem Ego habe ich zugehörtSó o meu ego escutei
Ich habe sogar meine Freunde geliebtAté amei os meus amigos
Aber meine Feinde gehasstMas meus inimigos odiei
In meiner HeucheleiNa minha hipocrisia
Hielt ich mich für besser als andereMe achei melhor que o outro
Ohne die BalkenSem perceber a trave
In meinen eigenen Augen zu bemerkenQue estava no meu olho
In SchafspelzEm pele de ovelha
Handelnd wie ein WolfAgindo como um lobo
Habe ich das Reich vergessenMe esqueci do reino
Und meine Schätze gesammeltJuntando os meus tesouros
Ah, JesusAh, Jesus
Zerbrich meinen Stolz und lass mich zur Kreuz schauenQuebra o meu orgulho e faz-me olhar pra cruz
Nimm die Härte meines HerzensTira a dureza do meu coração
Auf Knien flehe ich um Deine VergebungDe joelhos, eu imploro o Teu perdão
Denn Deine Gnade wirft mein Fleisch zu BodenPois Tua graça joga a minha carne ao chão
Und lehrt mich den Wert der GemeinschaftE me ensina o valor da comunhão
Vom Trinken des Weins und dem Teilen des BrotesDo beber do vinho e partilhar do pão
(Uoh-uoh)(Uoh-uoh)
Es bringt nichts, so zu tun, als wäre alles in OrdnungNão adianta fingir que está tudo bem
Wenn ich von Dir Vergebung empfangen habeSe de Ti eu recebi perdão
Aber ich kann niemanden vergebenMas não consigo perdoar ninguém
Die andere Wange habe ich nicht hingehaltenA outra face eu não dei
Nur meinem Ego habe ich zugehörtSó o meu ego escutei
Ich habe sogar meine Freunde geliebtAté amei os meus amigos
Aber meine Feinde gehasstMas meus inimigos odiei
In meiner HeucheleiNa minha hipocrisia
Hielt ich mich für besser als andereMe achei melhor que o outro
Ohne die BalkenSem perceber a trave
In meinen eigenen Augen zu bemerkenQue estava no meu olho
In SchafspelzEm pele de ovelha
Handelnd wie ein WolfAgindo como um lobo
Habe ich das Reich vergessenMe esqueci do reino
Und meine Schätze gesammeltJuntando os meus tesouros
Ah, JesusAh, Jesus
Zerbrich meinen Stolz und lass mich zur Kreuz schauenQuebra o meu orgulho e faz-me olhar pra cruz
Nimm die Härte meines HerzensTira a dureza do meu coração
Auf Knien flehe ich um Deine VergebungDe joelhos, eu imploro o Teu perdão
Denn Deine Gnade wirft mein Fleisch zu BodenPois Tua graça joga a minha carne ao chão
Und lehrt mich den Wert der GemeinschaftE me ensina o valor da comunhão
Vom Trinken des Weins und dem Teilen des BrotesDo beber do vinho e partilhar do pão
(Uoh-uoh)(Uoh-uoh)
Ich bin der Krug, Du bist der TöpferEu sou o vaso, Tu és o oleiro
Zerbrich mein Leben, mach mich ganz neuQuebra minha vida, me refaz por inteiro
Ich nehme mein Kreuz auf mich und verleugne mich selbstTomo a minha cruz e nego a mim mesmo
Denn ich bin kein Gefangener der Sünde mehrPois do pecado não sou mais prisioneiro
Ich bin der Krug, Du bist der TöpferEu sou o vaso, Tu és o oleiro
Zerbrich mein Leben, mach mich ganz neuQuebra minha vida, me refaz por inteiro
Ich nehme mein Kreuz auf mich und verleugne mich selbstTomo a minha cruz e nego a mim mesmo
Denn ich bin kein Gefangener der Sünde mehrPois do pecado não sou mais prisioneiro
Selbst mit Fehlern, das ist mein WunschMesmo com falhas, esse é o meu desejo
Gib mir ein Herz wie DeinsDá-me um coração igual ao Teu
Gib mir ein Herz wie Deins, mein MeisterDá-me um coração igual ao Teu, meu Mestre
Gib mir ein Herz wie DeinsDá-me um coração igual ao Teu
Ein Herz, das bereit ist zu gehorchenCoração disposto a obedecer
Alles zu tun, was Du willstCumprir todo o Teu querer
Gib mir ein Herz wie DeinsDá-me um coração igual ao Teu
Gib mir ein Herz wie Deins, mein MeisterDá-me um coração igual ao Teu, meu Mestre
Gib mir ein Herz wie DeinsDá-me um coração igual ao Teu
Ein Herz, das bereit ist zu gehorchenCoração disposto a obedecer
Alles zu tun, was Du willstCumprir todo o Teu querer
Gib mir ein Herz wie Deins, JesusDá-me um coração igual ao Teu, Jesus
Zerbrich meinen Stolz und lass mich zur Kreuz schauenQuebra o meu orgulho e faz-me olhar pra cruz
Nimm die Härte meines HerzensTira a dureza do meu coração
Auf Knien flehe ich um Deine VergebungDe joelhos, eu imploro o Teu perdão
Denn Deine Gnade wirft mein Fleisch zu BodenPois Tua graça joga a minha carne ao chão
Und lehrt mich den Wert der GemeinschaftE me ensina o valor da comunhão
Vom Trinken des Weins und dem Teilen des BrotesDo beber do vinho e partilhar do pão
(Uh-uh-uh)(Uh-uh-uh)
Judas kam Dir mit dem Gewicht des Verrats entgegenJudas veio ao Teu encontro com a traição pesando
Aber ich sehe Dich, wie Du Dich neigst und die Füße des Verräters wäschstMas Te vejo se inclinando e os pés do traidor lavando
Ich sehe Petrus, der Dich verleugnet, und der Hahn kräht dannVejo Pedro Te negando, e o galo então cantando
Trotzdem sagst Du: Petrus, weide meine SchafeMesmo assim, Tu dizes: Pedro, apascenta o meu rebanho
Judas kam Dir mit dem Gewicht des Verrats entgegenJudas veio ao Teu encontro com a traição pesando
Aber ich sehe Dich, wie Du Dich neigst und die Füße des Verräters wäschstMas Te vejo se inclinando e os pés do traidor lavando
Ich sehe Petrus, der Dich verleugnet, und der Hahn kräht dannVejo Pedro Te negando, e o galo então cantando
Trotzdem sagst Du: Petrus, weide meine SchafeMesmo assim, Tu dizes: Pedro, apascenta o meu rebanho
Zerbrochen weine ichQuebrantado, estou chorando
Meine Seele schreitMinha alma está clamando
Gib mir ein Herz wie DeinsDá-me um coração igual ao Teu
Gib mir ein Herz wie Deins, mein MeisterDá-me um coração igual ao Teu, meu Mestre
Gib mir ein Herz wie DeinsDá-me um coração igual ao Teu
Ein Herz, das bereit ist zu gehorchenCoração disposto a obedecer
Alles zu tun, was Du willst (alles Dein, Herr)Cumprir todo o Teu querer (todo Teu, Senhor)
Gib mir ein Herz wie DeinsDá-me um coração igual ao Teu
Gib mir ein Herz wie Deins, mein MeisterDá-me um coração igual ao Teu, meu Mestre
Gib mir ein Herz wie DeinsDá-me um coração igual ao Teu
Ein Herz, das bereit ist zu gehorchenCoração disposto a obedecer
Alles zu tun, was Du willstCumprir todo o Teu querer
Gib mir ein Herz wie Deins, JesusDá-me um coração igual ao Teu, Jesus
Zerbrich meinen Stolz und lass mich zur Kreuz schauenQuebra o meu orgulho e faz-me olhar pra cruz
Nimm die Härte meines HerzensTira a dureza do meu coração
Auf Knien flehe ich um Deine VergebungDe joelhos, eu imploro o Teu perdão
Denn Deine Gnade wirft mein Fleisch zu BodenPois Tua graça joga a minha carne ao chão
Und lehrt mich den Wert der GemeinschaftE me ensina o valor da comunhão
Vom Trinken des Weins und dem Teilen des BrotesDo beber do vinho e partilhar do pão




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julliany Souza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: