Kimochi Karada Kotoba
Jun Ichikawa
Sentimientos, Cuerpo y Palabras
Kimochi Karada Kotoba
Bajo la lluvia pasajera incrustada en la medianocheIn the passing rain that's deep into the midnight time
Golpea el cristal gelido como si fuera cal dura y frágilTap onto the frosty glass like fragile hard lime
Las luces radiantes de la ciudad parpadean mientras sigo mi caminoTwinkle town lights passing by as I go by
Soy como un pequeño pez nadando en el océano estrelladoI'm like little fish swimming in the starry ocean
No necesitamos aferrarnos a todos los recuerdosAll the memories we don't need to hold on
Eres el único, el único a quien necesito para siempreYou are the only, only one I ever need forever
Pasando y tirando, ahora todo de mí se queda justo aquí contigo y conmigoRaisin' and tirade, everything about me stays right here now with you and me
Solo quiero sentir tus manos por todo mi cuerpoI just wanna feel your hands all over me
Solo quiero sentir tu cuerpo más cerca de míI just wanna feel your body so close to me
Solo quiero quedarme dormida con tu vozI just wanna fall into sleep with your voice
Ni siquiera me importa si no hay mañanaI don't even care if there is no tomorrow
Sentimientos, cuerpo y palabraskimochi karada kotoba
Puedo escucharte, ¿puedes escucharme también?I can hear you, can you hear me too?
Siempre nos hemos reído juntosWe've always been laughing together
Nunca me quites los ojos de encimaNever take your eyes off of me
Cada vida tiene sentido a su maneraEvery life has a meaning in its own way
Aunque lo tengan, no tiene nada que ver conmigoEven though they do, that has nothing to do with me
Justo como el agua, tan clara y tan purificadaJust like water, so clear and so purified
¿Existe alguna solución para esta pregunta sin respuesta?Is there a solution to the question unanswered?
No necesitamos aferrarnos a todos los recuerdosAll the memories we don't need to hold on
Incluso el futuro no es tan importante de cualquier maneraEven the future isn't so important either way
Razón, amenaza de muerte, ahora todo de mí se queda justo aquí y para siempreReason, dead threat, everything about me stays right here now and forevermore
Solo quiero sentir tus manos por todo mi cuerpoI just wanna feel your hands all over me
Solo quiero sentir tu cuerpo más cerca de míI just wanna feel your body so close to me
Solo quiero tu amor solamente para miI just want your love, let me entirely
Ni siquiera me importa si ese será el fin del mundoI don't even care if that is the end of the world
Solo quiero verme en tus ojosI just wanna see myself in your eyes
Solo quiero oírte susurrar a mis oídosI just wanna hear you whisper into my ears
Solo quiero tocar los latidos de tu corazón con mi almaI just wanna feel your heartbeat with my soul
Todo perdería sentido sin tiEverything would become meaningless without you
Sentimientos, cuerpo y palabraskimochi karada kotoba
Mi corazón se fusionara con el tuyoMy heart will melt into you
Incluso si te quedas atrapado en la oscuridad y desaparecesEven if you're captured by dark to be taken far away
No quiero quedarme atrásI don't wanna be left behind
Nunca dejaré que te vayasI will never let you go



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jun Ichikawa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: