Transliteración y traducción generadas automáticamente
Goodbye Seven Seas (feat. Nagi Yanagi)
Jun Maeda
Adiós Siete Mares (feat. Nagi Yanagi)
Goodbye Seven Seas (feat. Nagi Yanagi)
Partiendo de la ciudad con un viento
旅立ち街のある風なのに
tabidachi gai no aru kaze na no ni
Que pospone incluso mostrar sinceridad
本気を出すのも先送りに
honki o dasu no mo sakiokuri ni
No hay nada en particular que proteger
守るものも特にないけれど
mamoru mono mo tokuni naikeredo
Aunque cambie de ropa, no encaja bien
服を着替えてもしっくり来ない始末
fuku o kigaete mo shikkuri konai shimatsu
Solo vivir es difícil
生きるだけで大変で
ikiru dake de taihen de
El arrepentimiento se acumula como montañas
後悔だけが山積みだ
koukai dake ga yamazumida
Como en un juego, si pudiera reiniciar
ゲームみたいにリセットで
game mitai ni reset de
Desde el principio todo sería diferente
始めからやり直せたら
hajime kara yarinaosetara
¡Hola! adiós
Hello! goodbye
Hello! goodbye
Nosotros sin saber nada
僕らは何も知らずに
bokura wa nani mo shirazu ni
¡Hola! adiós
Hello! goodbye
Hello! goodbye
Nos embarcamos en una larga aventura
長い冒険に出かけたんだ
nagai bouken ni dekaketanda
Llenos solo de agua y esperanza
水と希望だけを詰めて
mizu to kibou dake o tsumete
Partimos desde la niñez
少年から旅立つ
shounen kara tabidatsu
El barco no avanza fácilmente
なかなか船は進まなくなる
nakanaka fune wa susumanaku naru
Flotando sin rumbo, solo pescando
ぷっかり浮かんで釣りばかりだ
pukkari ukande tsuri bakarida
Incluso esos días no van bien
それすらうまくいかない日々で
sore sura umaku ikanai hibi de
La piel se quema en una temporada abrasadora
じりじりと肌が焼けれじれる季節
jirijiri to hada ga yakare jireru kisetsu
Cualquier sueño en el fin del mundo
最果てにどんな夢も
saihate ni donna yume mo
Se dice que un tesoro se cumple
叶う宝が眠るという
kanau takara ga nemuru to iu
Agarrando bien el viento
うまく風をつかまえて
umaku kaze o tsukamaete
Hacia donde el sol nunca se pone
太陽の沈まぬ方へ
taiyō no shizumanu hō e
Hola adiós
ハローグッバイ
harō gubbai
Nosotros sin saber nada
僕らは何も知らずに
bokura wa nani mo shirazu ni
Hola adiós
ハローグッバイ
harō gubbai
Hasta hoy hemos vivido
今日まで生きてきたんだから
kyō made ikitekitandakara
Sin preocuparnos demasiado
くよくよ悩んだりしない
kuyokuyo nayan dari shinai
La niña también se convierte en adulta
少女も大人になる
shōjo mo otona ni naru
En una isla del sur, enfrentando tormentas
南の島でシケに当たったり
minami no shima de shike ni at tari
En la tierra del norte, congelándonos
北の大地で凍えたり
kita no daichi de kogoe tari
Pero no queremos estar solos
でも一人はいやなんだ
demo hitori wa iyana nda
Por eso agarramos el timón desesperadamente
だから必死に舵を取る
dakara hisshi ni kaji o toru
Hola adiós
ハローグッバイ
harō gubbai
Vamos a embarcarnos en una larga aventura
長い冒険に出かけよう
nagai bōken ni dekakeyō
Hola adiós
ハローグッバイ
harō gubbai
Cruzaremos los siete mares
七つの海を越えていこう
nanatsunōmi o koeteikō
Hola adiós
ハローグッバイ
harō gubbai
Nosotros sin saber nada
僕らは何も知らずに
bokura wa nani mo shirazu ni
Hola adiós
ハローグッバイ
harō gubbai
Vamos a apuntar directamente hacia la felicidad
真っ直ぐに幸せを目指そう
massugu ni shiawase o mezasō
Los mástiles están lo suficientemente fuertes
帆柱も十分しなって
hobashira mo jūbun shinatte
El viaje interminable continúa
果てなき旅は続く
hatenaki tabi wa tsuzuku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jun Maeda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: