Traducción automática

Flor da Adversidade
Junão Miranda
Flor de la Adversidad
Flor da Adversidade
Ella nació en medio de la nadaEla nasceu no meio do nada
Entre piedras, viento y suelo agrietadoEntre pedras, vento e chão rachado
Sin promesa de lluvia o bonanzaSem promessa de chuva ou bonança
Pero con una voluntad que ardía en su cargaMas com uma vontade que queimava no fardo
Nadie apostaba por su florecerNinguém apostava no seu florescer
Pero ella bailaba con el sol al atardecerMas ela dançava com o sol ao entardecer
Y aunque no había aplausos ni públicoE mesmo sem aplauso ou plateia
Ella mostró sus colores a quien quisiera verEla abriu suas cores pra quem quisesse ver
La flor que brota en el dolorA flor que desabrocha na dor
Es la más rara, la más llena de colorÉ a mais rara, a mais cheia de cor
No espera primavera, ni cielo azulEla não espera primavera, nem céu azul
Nace incluso cuando todo es gris y no hay surEla nasce mesmo quando tudo é cinza e não tem sul
Es belleza que nace de la valentíaÉ beleza que vem da coragem
Es poesía bordada en la orillaÉ poesia bordada na margem
La flor de la adversidadA flor da adversidade
Es espina y milagro en libertadÉ espinho e milagre em liberdade
Hizo del silencio su melodíaFez do silêncio sua melodia
Y de la falta, su sabiduríaE da falta, sua sabedoria
Cada pétalo un pedazo de luchaCada pétala um pedaço de luta
Cada raíz, un secreto que la vida escuchaCada raiz, um segredo que a vida escuta
No fue regada con facilidadNão foi regada com facilidade
Pero aprendió a beber de su propia voluntadMas aprendeu a beber da própria vontade
Y hoy adorna el mundo de esperanzaE hoje enfeita o mundo de esperança
Mostrando que es posible renacer del recuerdoMostrando que é possível renascer da lembrança
La flor que brota en el dolorA flor que desabrocha na dor
Es la más rara, la más llena de colorÉ a mais rara, a mais cheia de cor
No espera primavera, ni cielo azulEla não espera primavera, nem céu azul
Nace incluso cuando todo es gris y no hay surEla nasce mesmo quando tudo é cinza e não tem sul
Es belleza que nace de la valentíaÉ beleza que vem da coragem
Es poesía bordada en la orillaÉ poesia bordada na margem
La flor de la adversidadA flor da adversidade
Es espina y milagro en libertadÉ espinho e milagre em liberdade
Y quien pase por ella va a sentirE quem passar por ela vai sentir
Que la belleza real sabe resistirQue a beleza real sabe resistir
Porque lo que nace del caos con amorPorque o que nasce do caos com amor
Lleva en sí el perfume de la superación y del colorCarrega em si o perfume da superação e da cor
La flor que brota en la adversidadA flor que desabrocha na adversidade
Es la más rara, y la más bella de verdadÉ a mais rara, e a mais bela de verdade



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Junão Miranda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: