Traducción generada automáticamente

Non Fui Ista a Inrevoluçó Que Io Sugné
Juó Benanère
No Fui Esta la Revolución que Soñé
Non Fui Ista a Inrevoluçó Que Io Sugné
Oh sol míoO sóle mio
Tan pronto hastaTan pronte atê
Tan pronto hastaTan pronte atê
No sé por quéNon sei por que
Enferma, deja el sol mío tranquilo y en paz, vamos a hablar de la revoluciónMalata, lascia el sole mio proprio e sossegado, vamos a fala da inrevolució
No fui esta la revolución que yo soñéNon fui insta a inrevoluçó que iu sugné
Yo pensaba que ganaba la revoluciónIo pensaba qui aganhada a inrevoluçó
La gente botaba todos los jefes del PRPA genti butava tutos chiefe dú PRP
En la heladería de Cambuci abusaba agua encima de élNa ageladêra dú Cambuci i abuxava acqua inzima deli
Y daba un dinerito de [?] en la cabeza de cada unoI dava um dirinho di [?] na gabêza di gada uno
La policía que ayudaba tanto a la genteA bolizia qui ajudiaba tanto da genti
No tenía másNon tenia maise
No tenía más miedoNon tenia maise grilo
No tenía más móvil [?]Non tenia maise mó [?]
No tenía más señal (o ginelo) automáticoNo tenia maise sinalo (ou ginelo) tomático
La gente agarraba el fordito, abría el escapeA genti pigava o fordinho, abria o isgapamento
E iba a hacer el recorrido en el Triángulo y nadie se metía con la genteI iba fazê o corso no Triângulo i ningué amixia com a genti
Ni el [?] ni el investigadorNê o [?] nê o inbestigadô
Cuando venía la chica bonitaCuando vigna a bequena bonita
La gente ponía las luces encima de ellaA genti butava us farole inzima della
A espiar mejor y no tenía miedo ni nadieBrá ispiá meliore i no tenia grilo nê ningué
Para meterse con la gentePrá si metê com a genti
En vez, es la misma cosaInveize, é a messima côisa
Miedo, ginelo automático, heladera, miedoGrilo, ginelo tomático, geladêra, mô
Y otros animales ferocesI otros animalo feroze
No fui esta la revolución que yo soñéNon fui ista a revoluçó qui io sugné
Yo soñé con una revolución en la que la genteIo sugné con una inrevoluçó qui a genti
Pusiera al Waxinto Luigi en la vitrinaAbutasse o Waxinto Luigi na vitrina
Con el caballo de afueraCo'u cavagnac di fuore
Para que cada uno de nosotros arrancara un hilitoBrá gada uno de noise arrancá uno fiuzinho
Para hacer cosquillas en la nariz de Giuligno BréstimoBrá í afazê cócega no narize do Giuligno Bréstimo
Que estuviera en otra vitrina con la nariz también afueraChi ficassi na ôtra vitrina com o narize també di fuore
Yo esperaba que ganara la revoluciónIo esperava qui i ganhada a inrevoluçó
Todos nosotros íbamos a ser diputados, senadores, concejalesTuttos noise isse sê diputato, senador, vereador
Presidentes, secretarios, ministros, etcétera, etcéteraPrisidentimo, secretário, ministrimo, etchetra, etchetra
Yo soñé con una revolución de cambio batutaIo sugné con una inrevoluçó gú gambio batuta
Dólar a mil quinientos cada unoDólar a mile i quinientó gada uno
Y la lira a un tusto la docenaI a lira a un tustó a dúzia
Una máquina de hacer dinero girando en la Plaza de la SéUna máquina di afazê dinero girando nú Largo da Sé
Para que la gente fuera a buscar armas cuando quisiera hacer una apuestaBrá genti ir abuscá us aramu cuando quisesse fazê una fezinha
Un elefante con un cero nuevoNu alefanto con un zero nuove
Bancos populares con lechón asadoBanquetos popularo cô leitó azado
Pirú con farofa, tutú de frijoles con longanizaPirú co'a farofa, tutú di feijó co'a linguicia
Y macarrones con salsa en bolsaI macarone co'a pomarola in goffa
En todas las plazas para que el Pueblo coma hasta reventarIn tudas praça prú Zé Povo amangiare inté aribentá
Todo sin pagarTutto sin pagar
Las bombas de gasolina, en vez de gasolinaAs bomba di gasiolina, inveise di gasiolina
Tenían un chopp doble y un vino griolinoTenia un chopps duplo i un vigno griolino
Para que la gente beba veinte litros cada vezPrá genti abibê ventis litro cada veise
Por cuenta del gobiernoPur conta dú governimo
¡Qué va! ¡Nada de eso!Cual u quê! Nada dissu!
Ganó la revolución y la gente sigueAganhó a inrevoluçó i a genti continua
Barriendo del mismo modo, raspando las garrafas de los otrosBarbieri du messimo jeitigno, araspano as gara dus otro
Con doscientos la raspada de la toalla y con jabón de tintaA duzentô a raspada sê toaglia i com sabón de tinta
Y con trescientos con la toalla y el jabón del guatiI a trezentô co'a toaglia i o sabonete du guati
El cambio, está en el agujeroU gambio, tá no buraco
Dinero, la gente ya no ve más un billete... Ni de cincoDinêro, a genti nó vê maise una nota... Nê di tchinco
Comidas, no hayComidas, nô tê
Leche, no hayLeit, nô tê
Pirú, no hayPirú, nô tê
No hay nadaNo tê nada
Es sopa sola y nada másÉ sopa só i maise nada
Chopp... Ya no recuerdo si era sólido, si era líquidoChope... Io nó si alembro maise si é sólido, si era líquido
No fue esta la revolución que yo soñéNon fui ista a inrevoluçó qui io sugné
¡Qué revolución más vaga!Que inrevoluçó maise vagabonda!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juó Benanère y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: