Traducción generada automáticamente

Déjala Correr
Rocío Jurado
Laisse-la couler
Déjala Correr
Tu ne valorises rien, une caresseNo valoras nada una caricia
Tu laisses glisser sur ta peauDejas que resbale por tu piel
Une seule sourire t'échappeSolo se te escapa una sonrisa
Quand t'as envie d'une femmeCuando tienes ganas de mujer
Et tu fais en sorte que je cède à ton plaisirY haces que me entregue a tu placer
Tu viens et tu pars quand ça te chanteVienes y te vas cuando te place
Tu comptes sur le fait que je te laisse faireCuentas con que yo te dejo hacer
Tu ne penses qu'à ta personneTe preocupa solo tu persona
Mais tout a une fin un jourPero todo acaba alguna vez
Et c'est le moment que tu ne vois pasY ese es el momento que no ves
Tu ne le vois pas parce que tu m'as pris à ta façonNo lo ves porque me has tomado a tu forma
Sans tenir compte de moi et de ma manière d'êtreSin contar conmigo y mi manera de ser
Tu ne le vois pas parce que tu ne penses qu'à toiNo lo ves porque solo piensas en ti
Tu vis en toi-même, et ça ne peut pas marcherVives dentro de ti, y eso no puede ser
Tu ne comptes sur personne, tu ne veux personneNo cuentas con nadie, no quieres a nadie
Tu vis dans un monde où il n'y a personneVives en un mundo que no hay nadie en él
Je ne veux rien, je t'offre justeYo no quiero nada, yo solo te ofrezco
De l'eau claire et fraîche que tu ne veux pas boireAgua limpia y fresca que no quieres beber
Alors laisse-la coulerPues déjala correr
De l'eau qui n'est pas à boireAgua que no es de beber
Laisse-la coulerDéjala correr
De l'eau qui n'est pas à boireAgua que no es de beber
Qui t'a fait tant de mal ?¿Quién te habrá hecho tanto daño?
Et ce feu dans tes blessuresY es que el fuego en tus heridas
N'a pas servi à les fermerNo sirvió para cerrarlas
Parce qu'elles restent vivantes à l'intérieurPorque dentro siguen vivas
Et te brûlent sans guérirY te queman y no curan
Et te gâchent le sourireY te amargan la sonrisa
Qui t'a fait tant de mal¿Quién te habrá hecho tanto daño
Que toi, toi ?Que tú, tú?
Tu ne valorises rien, une caresseNo valoras nada una caricia
Tu laisses glisser sur ta peauDejas que resbale por tu piel
Une seule sourire t'échappeSolo se te escapa una sonrisa
Quand t'as envie d'une femmeCuando tienes ganas de mujer
Mais c'est finiPero esto se acabó
Et tu ne le vois pasY tú no lo ves
Tu ne le vois pas parce que tu m'as pris à ta façonNo lo ves porque me has tomado a tu forma
Sans tenir compte de moi et de ma manière d'êtreSin contar conmigo y mi manera de ser
Tu ne le vois pas parce que tu ne penses qu'à toiNo lo ves porque solo piensas en ti
Tu vis en toi-même, et ça ne peut pas marcherVives dentro de ti, y eso no puede ser
Tu ne comptes sur personne, tu ne veux personneNo cuentas con nadie, no quieres a nadie
Tu vis dans un monde où il n'y a personneVives en un mundo que no hay nadie en él
Je ne veux rien, je t'offre justeYo no quiero nada, yo solo te ofrezco
De l'eau claire et fraîche que tu ne veux pas boireAgua limpia y fresca que no quieres beber
Alors laisse-la coulerPues déjala correr
De l'eau qui n'est pas à boireAgua que no es de beber
Laisse-la coulerDéjala correr
De l'eau qui n'est pas à boireAgua que no es de beber
Laisse-la coulerDéjala correr
De l'eau qui n'est pas à boireAgua que no es de beber
Laisse-la coulerDéjala correr



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rocío Jurado y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: