Traducción generada automáticamente

La Zarzamora
Rocío Jurado
La Zarzamora
En 'er' cafa de Levante entre 'parmas' y alegraa cantaba La Zarzamora
Se lo pusieron de mote porque dicen que tenaa los ojos como las moras
Le habla³ primero a un tratante ¡y ola!
y luego fue a un marquas que la llena³ de brillantes ¡y ola!
de la cabeza a los pies
Decaa la gente que si era de hielo
Que si de los hombres se andaba burlando
hasta que una noche, con rabia de celos,
a La Zarzamora pillaron llorando
¿Qua tiene La Zarzamora que a todas horas llora que llora por los rincones,
ella que siempre reaa y presumaa de que partaa los corazones?
'Der' querer hizo la prueba y un caria±o conocia³
que la trae y que la lleva por la calle 'der' dolor
Los flamencos del 'cormao' la vigilan a deshora
porque se han 'empetillao'
el saber del querer 'desgraciao' que embruja³ a La Zarzamora
Cuando sonaban las doce una copla de agonaa lloraba La Zarzamora
Mas nadie daba razones ni el intrangulis sabaa de aquella pena traidora
Pero una noche al Levante ¡y ola!
fue a buscarla una mujer
cuando la tuvo delante ¡y ola!
se dijeron no sa qua
De aquello que hablaron ninguno ha 'sabao'
mas La Zarzamora lo dijo llorando
en una coplilla que pronto ha 'corrao'
y que ya la gente la va publicando
¿Qua tiene La Zarzamora que a todas horas llora que llora por los rincones,
ella que siempre reaa y presumaa de que partaa los corazones?
Lleva anillo de 'casao' me vinieron a decir
Pero ya lo habaa 'besao' y era tarde para ma
Que publiquen mi 'pecao' y el pesar que me devora
Y que 'tos' me den de 'lao'
'ar' saber 'der' querer 'desgraciao' que embruja³ a La Zarzamora
The Blackberry Bush
In the cafe of Levante between 'parmas' and joy sang La Zarzamora
They nicknamed her because they say she had eyes like blackberries
She first spoke to a dealer and then went to a marquis who adorned her with diamonds from head to toe
People said she was cold, that she was mocking men until one jealous night they caught La Zarzamora crying
What does La Zarzamora have that she cries all the time, crying in the corners, she who always laughed and boasted of breaking hearts?
Love put her to the test and she knew a love that brings her through the street of pain
The flamencos watch her at odd hours because they have been bewitched by the knowledge of the cursed love that enchanted La Zarzamora
When the clock struck twelve, La Zarzamora cried a song of agony, but no one knew the reasons or the treacherous pain
But one night in Levante, a woman went to look for her, and when they faced each other, they said they didn't know what
Of what they talked about, no one knew, but La Zarzamora said it crying in a verse that has spread and people are already publishing
What does La Zarzamora have that she cries all the time, crying in the corners, she who always laughed and boasted of breaking hearts?
They say she wears a married man's ring, but they told me she had already kissed him, and it was too late for me
Let them publish my sin and the sorrow that devours me, and let everyone turn away from me, cursed love that enchanted La Zarzamora



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rocío Jurado y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: