Traducción generada automáticamente

Ein Bett Im Kornfeld Let Your Love Flow German
Jürgen Drews
Una Cama en el Campo Deja Que Fluya Tu Amor Alemán
Ein Bett Im Kornfeld Let Your Love Flow German
Noche de verano en la tierra que susurra,Sommerabend aber blahendem Land,
Desde el mediodía he estado de pie en el borde de la carretera,Schon seit Mittag stand ich am Straaenrand,
Cada coche que pasaba, hacía dedo levantaba.bei jedem Wagen, der voraberfuhr, hob ich den Daumen.
En una bicicleta vino una chica,Auf einem Fahrrad kam da ein Madchen her,
Y me dijo: 'Lamento mucho por ti'.und sie sagte: "Ich bedaure Dich sehr!"
Pero reí y dije: 'No necesito suaves plumas'.Doch ich lachte und sprach: "Ich brauch' keine weichen Daunen."
Una cama en el campo, siempre está libre,Ein Bett im Kornfeld, das ist immer frei,
Porque es verano, ¿y qué tiene de malo?denn es ist Sommer, und was ist schon dabei?
Los grillos cantan, y huele a heno cuando sueño.Die Grillen singen, und es duftet nach Heu, wenn ich traume.
Mmm... Una cama en el campo entre flores y paja,Mmm... Ein Bett im Kornfeld zwischen Blumen und Stroh,
Y las estrellas brillan para mí de todos modos,und die Sterne leuchten mir sowieso,
Una cama en el campo me la hago en algún lugar completamente solo.ein Bett im Kornfeld mach' ich mir irgendwo ganz alleine.
Un poco más tarde, su bicicleta estaba en la hierba,Etwas spater lag ihr Fahrrad im Gras,
Y así fue que ella perdió la noción del tiempo.und so kam es, daa sie die Zeit vergaa.
Con la guitarra, jajaja, le conté sobre mi vida.Mit der Gitarre, hahaha, hab' ich ihr erzahlt von meinem Leben.
De repente ella dijo: 'Es hora de irse,Auf einmal rief sie: "Es ist hachste Zeit,
Ya está oscuro, y mi camino es largo'.schon ist es dunkel, und mein Weg ist noch weit!"
Pero reí y dije: 'Todavía tengo mucho que darte'.Doch ich lachte und sprach: "Ich hab' Dir noch viel zu geben!"
Una cama en el campo, siempre está libre,Ein Bett im Kornfeld, das ist immer frei,
Porque es verano, ¿y qué tiene de malo?denn es ist Sommer, und was ist schon dabei?
Los grillos cantan, y huele a heno cuando soñamos.Die Grillen singen, und es duftet nach Heu, wenn wir traumen.
Mmm... Una cama en el campo entre flores y paja,Mmm... Ein Bett im Kornfeld zwischen Blumen und Stroh,
Y las estrellas brillan para nosotros de todos modos,und die Sterne leuchten uns sowieso,
Una cama en el campo nos la hacemos en algún lugar completamente solos.ein Bett im Kornfeld mach' ich uns irgendwo ganz alleine.
Mmm... Una cama en el campo, siempre está libre,Mmm... Ein Bett im Kornfeld, das ist immer frei,
Porque es verano, ¿y qué tiene de malo?denn es ist Sommer, und was ist schon dabei?
Los grillos cantan, y huele a heno cuando soñamos.Die Grillen singen, und es duftet nach Heu, wenn wir traumen.
Mmhm... Una cama en el campo entre flores y paja,Mmhm... Ein Bett im Kornfeld zwischen Blumen und Stroh,
Y las estrellas brillan para nosotros de todos modos,und die Sterne leuchten uns sowieso,
Una cama en el campo nos la hacemos en algún lugar completamente solos.ein Bett im Kornfeld mach' ich uns irgendwo ganz alleine.
Na na na na na,Na na na na na,
Una cama en el campo, ¿y qué tiene de malo?ein Bett im Kornfeld, und was ist schon dabei?
Na na na na na, mmh, una cama en el campo.Na na na na na, mmh, ein Bett im Kornfeld.
Una cama en el campo, siempre está libre,Ein Bett im Kornfeld, das ist immer frei,
Porque es verano, ¿y qué tiene de malodenn es ist Sommer, und was ist schon dabei



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jürgen Drews y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: