Traducción generada automáticamente

Ein Lächeln
Jürgen Marcus
Una Sonrisa
Ein Lächeln
¿Qué arma tiene el niño,Welche Waffe hat das Kind,
contra la cual somos indefensos?gegen die wir wehrlos sind,
Una sonrisa.ein Lächeln.
¿Qué dice más que cualquier palabraWas sagt mehr als jedes Wort
y barre todas las dudas?und fegt alle Zweifel fort?
Una sonrisa.Ein Lächeln.
¿Qué te hace tan fuerte como un osoWas macht Dich so bärenstark
en el tranvía, en el parque?in der Strassenbahn, im Park?
Una sonrisa.Ein Lächeln.
¿Qué tiene peso en todas partesWas hat überall Grewicht
y aún así no te carga?und belastet Dich doch nicht?
Una sonrisa.Ein Lächeln.
Porque nuestro mundo,Denn unsre Welt,
se sostiene y cae,sie steht und fällt,
con cada rostro.mit jedem Gesicht.
¿Qué es más fuerte que una protestaWas ist stärker als Protest
y une el Este y el Oeste?und verbindet Ost und West?
Una sonrisa.Ein Lächeln.
¿Qué se entiende en cualquier casoWas versteht auf jeden Fall
incluso en lo profundo de Senegal?man auch tief im Senegal?
Una sonrisa.Ein Lächeln.
Incluso en la guerra hace que el enemigoSelbst im Krieg macht es den Feind
sea tu amigo por unos segundos.Dir Sekunden lang zum Freund.
Una sonrisa.Ein Lächeln.
Algunos desafortunadamente no se dan cuentaMancher merkt es leider nicht,
de cómo rompe muros de silencio,wie es Schweigemauern bricht,
una sonrisa.ein Lächeln.
Porque nuestro mundo,Denn unsre Welt,
se sostiene y cae,sie steht und fällt,
con cada rostro.mit jedem Gesicht.
¿Qué abre cada díaWas eröffnet jeden Tag
y te dice que te quiero?und sagt dir, dass ich Dich mag?
Una sonrisa.Ein Lächeln.
¿Qué desarma cualquier disputaWas entwaffnet jeden Streit
y generalmente crea conexión?und schafft meist Verbundenheit?
Una sonrisa.Ein Lächeln.
¿Qué es poco pero muchoWas ist wenig und doch viel
y siempre llega a su objetivo?und kommt immer an sein Ziel?
Una sonrisa.Ein Lächeln.
¿Qué nos une a ti y a míWas verbindet Dich und mich
y seguramente a otros también?und auch andre sicherlich?
Una sonrisa.Ein Lächeln.
Porque nuestro mundo,Denn unsre Welt,
se sostiene y cae,sie steht und fällt,
con tu rostro.mit deinem Gesicht.
¿Qué pide casi ninguna fuerza de ti,Was verlangt von dir kaum Kraft,
cuando logra tanto?wo es doch so vieles schafft?
Una sonrisa.Ein Lächeln.
¿Qué es completamente gratuito,Was ist völlig kostenlos,
pero de un valor tan grande?doch in seinem Wert so gross?
Una sonrisa.Ein Lächeln.
¿Qué te construye puentes en un instanteWas baut Brücken dir im Nu
y no necesitas mucho para ello?und du brauchst nicht viel dazu?
Una sonrisa.Ein Lächeln.
Incluso en aquellos que rara vez hablanSelbst bei dem, der selten spricht
suena hermoso como un poema,klingt es schön wie ein Gedicht,
una sonrisa.ein Lächeln.
Porque nuestro mundo,Denn unsre Welt,
se sostiene y cae,sie steht und fällt,
con tu rostro.mit deinem Gesicht.
¿Qué arma tiene el niño,Welche Waffe hat das Kind,
contra la cual somos indefensos?gegen die wir wehrlos sind?
Una sonrisa.Ein Lächeln.
¿Qué dice más que cualquier palabraWas sagt mehr als jedes Wort
y elimina todas las dudas?und hebt alle Zweifel fort?
Una sonrisa.Ein Lächeln.
¿Qué te hace tan fuerte como un oso,Was macht Dich so bärenstark,
en el tranvía, en el parque?in der Strassenbahn, im Park?
Una sonrisa.Ein Lächeln.
¿Qué siempre tiene validez,Was hat immer Güligkeit,
a través del espacio y el tiempo?über Raum hinweg und Zeit?
Una sonrisa.Ein Lächeln.
Nanana nanana ...Nanana nanana ...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jürgen Marcus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: