Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 369

Ein Lächeln

Jürgen Marcus

Letra

Un Sourire

Ein Lächeln

Quelle arme a l'enfant,Welche Waffe hat das Kind,
contre laquelle on est impuissant ?gegen die wir wehrlos sind,
Un sourire.ein Lächeln.
Qu'est-ce qui dit plus que n'importe quel motWas sagt mehr als jedes Wort
et balaie tous les doutes ?und fegt alle Zweifel fort?
Un sourire.Ein Lächeln.
Qu'est-ce qui te rend si fortWas macht Dich so bärenstark
dans le tram, au parc ?in der Strassenbahn, im Park?
Un sourire.Ein Lächeln.
Qu'est-ce qui a du poids partoutWas hat überall Grewicht
et ne te pèse pourtant pas ?und belastet Dich doch nicht?
Un sourire.Ein Lächeln.
Car notre monde,Denn unsre Welt,
il tient et tombe,sie steht und fällt,
avec chaque visage.mit jedem Gesicht.

Qu'est-ce qui est plus fort que la protestationWas ist stärker als Protest
et unit l'Est et l'Ouest ?und verbindet Ost und West?
Un sourire.Ein Lächeln.
Qu'est-ce qui se comprend à coup sûrWas versteht auf jeden Fall
même au fond du Sénégal ?man auch tief im Senegal?
Un sourire.Ein Lächeln.
Même en guerre, ça fait de l'ennemiSelbst im Krieg macht es den Feind
un ami pendant quelques secondes.Dir Sekunden lang zum Freund.
Un sourire.Ein Lächeln.
Certains ne s'en rendent malheureusement pas compte,Mancher merkt es leider nicht,
comment ça brise les murs du silence,wie es Schweigemauern bricht,
un sourire.ein Lächeln.
Car notre monde,Denn unsre Welt,
il tient et tombe,sie steht und fällt,
avec chaque visage.mit jedem Gesicht.

Qu'est-ce qui ouvre chaque jourWas eröffnet jeden Tag
et te dit que je t'aime ?und sagt dir, dass ich Dich mag?
Un sourire.Ein Lächeln.
Qu'est-ce qui désarme chaque disputeWas entwaffnet jeden Streit
et crée souvent des liens ?und schafft meist Verbundenheit?
Un sourire.Ein Lächeln.
Qu'est-ce qui est peu et pourtant beaucoupWas ist wenig und doch viel
et atteint toujours son but ?und kommt immer an sein Ziel?
Un sourire.Ein Lächeln.
Qu'est-ce qui te relie à moiWas verbindet Dich und mich
et aussi aux autres sûrement ?und auch andre sicherlich?
Un sourire.Ein Lächeln.
Car notre monde,Denn unsre Welt,
il tient et tombe,sie steht und fällt,
avec ton visage.mit deinem Gesicht.

Qu'est-ce qui demande si peu d'effort,Was verlangt von dir kaum Kraft,
mais accomplit tant de choses ?wo es doch so vieles schafft?
Un sourire.Ein Lächeln.
Qu'est-ce qui est totalement gratuit,Was ist völlig kostenlos,
mais a une valeur si grande ?doch in seinem Wert so gross?
Un sourire.Ein Lächeln.
Qu'est-ce qui construit des ponts en un rien de tempsWas baut Brücken dir im Nu
et ne nécessite pas grand-chose ?und du brauchst nicht viel dazu?
Un sourire.Ein Lächeln.
Même chez celui qui parle rarement,Selbst bei dem, der selten spricht
c'est beau comme un poème,klingt es schön wie ein Gedicht,
un sourire.ein Lächeln.
Car notre monde,Denn unsre Welt,
il tient et tombe,sie steht und fällt,
avec ton visage.mit deinem Gesicht.

Quelle arme a l'enfant,Welche Waffe hat das Kind,
contre laquelle on est impuissant ?gegen die wir wehrlos sind?
Un sourire.Ein Lächeln.
Qu'est-ce qui dit plus que n'importe quel motWas sagt mehr als jedes Wort
et enlève tous les doutes ?und hebt alle Zweifel fort?
Un sourire.Ein Lächeln.
Qu'est-ce qui te rend si fort,Was macht Dich so bärenstark,
dans le tram, au parc ?in der Strassenbahn, im Park?
Un sourire.Ein Lächeln.
Qu'est-ce qui a toujours validité,Was hat immer Güligkeit,
à travers l'espace et le temps ?über Raum hinweg und Zeit?
Un sourire.Ein Lächeln.
Nanana nanana ...Nanana nanana ...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jürgen Marcus y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección