Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 243

Heimliche Freundin

Jürgen Marcus

Letra

Amante secreta

Heimliche Freundin

Viertel vor sieben y pronto vendrá a mí,Viertel vor sieben und gleich kommt sie zu mir,
un par de minutos, luego estará aquí.ein paar Minuten, dann ist sie hier.
Estoy nervioso, pero pienso,Ich bin nervös, doch ich denke,
que ella lo entenderá.das wird sie verstehen.
Estoy emocionado de verla,Ich freu mich so, sie zu sehen,
creo que la noche será hermosa.ich glaub', der Abend wird schön.

He conseguido champán y luces rojas y luegoIch habe Sekt besorgt und rotes Licht und dann
he pensado cómo puedo consentirla.hab' ich mir überlegt, wie ich sie verwöhnen kann.
Todo está listo, enciendo un fuego,Alles ist fertig, ich zünd' ein Feuer an,
para la chica, para mi amante secreta.für das Mädchen, für meine heimliche Freundin.
Estoy emocionado de verla.Ich freu' mich so, sie zu seh'n.

Pero, ¿por qué vienes esta noche?,Aber, wieso kommst du heut' Abend,
esto debe ser un pequeño error,das muss wohl ein kleiner Irrtum,
sí, ¿un error?ja, ein Irrtum sein?
¿Por qué tan extraño?Wieso denn komisch?
¿En qué estás pensando, mi amor?Wie kommst du darauf, mein Liebling?
Un poco de luz, un poco de calor,Ein bisschen Licht, ein bisschen Wärme,
para poder soñar contigo mejor.damit ich besser von dir träumen kann.
¿No sabes? Soy un hombre fiel.Weist du denn nicht? Ich bin ein treuer Mann.

Ven, cariño, dime,Komm, Schatz, nun sag' mir mal,
¿a quién crees que soy?für wen hältst du mich?
Sabes muy bien:Du weist doch ganz genau:
Te amo solo a ti.Ich liebe nur Dich.
Ven, siéntate junto a mí,Komm, setz Dich her zu mir,
olvida tus dudas tontas.vergiss deine albernen Zweifel.
Créeme, la noche será hermosa.Glaub' mir, der Abend wird schön.
Estoy emocionado de verte.Ich freu' mich so, Dich zu sehen.

¿Quién llama a nuestra puerta a esta hora?Wer schellt um diese Zeit an unserer Tür?
Oh, son amigos,Ach, das sind Freunde,
a veces bromean conmigo.die scherzen manchmal mit mir.
No te levantes, déjalos estar,Nein, steh nicht auf, lass sie nur,
pronto volverá a estar tranquilo.es wird doch bald wieder ruhig sein.
Quiero estar solo contigo.Ich möchte' mit dir ganz allein sein.
Quiero estar solo contigo.Ich möchte' mit dir ganz allein sein.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jürgen Marcus y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección