Traducción generada automáticamente

Leben, lieben, lachen
Jürgen Marcus
Vivre, aimer, rire
Leben, lieben, lachen
Des temps rêveurs et espiègles.Verträumte, verspielte Zeiten.
Je ne peux jamais les oublier.Vergessen kann ich sie nie.
On était comme des enfants,Wir waren wie kleine Kinder,
pleins de folie et de fantaisie.voll Übermut und voll Fantasie.
On a vécu de si beaux moments,Erlebten so schöne Stunden,
pleins de joie et d'harmonie.voll Freude und Harmonie.
On ne les oubliera jamais,Das werden wir nie vergessen,
c'est pourquoi je chante cette mélodie :drum sing ich diese Melodie:
Vivre, aimer, rire,Leben, lieben, lachen,
quand on se reverra.wenn wir uns wieder seh'n.
Et faire plein de bêtises,Und viel Unsinn machen,
ce serait pas merveilleux ?wär' das nicht wunderschön?
Chaque beau jour ensoleillé,Jeden schönen Sonnentag,
on en profite.den geniessen wir.
Et quand on est ensemble,Und wenn wir zusammen sind,
ouais, alors on fait la fête.ja, dann feiern wir.
Vivre, aimer, rire,Leben, lieben, lachen,
quand on se reverra.wenn wir uns wieder seh'n.
Et faire plein de bêtises,Und viel Unsinn machen,
ce serait pas merveilleux ?wär' das nicht wunderschön?
Des images de ces jours,Bilder aus diesen Tagen,
elles ne s'effaceront jamais.verblassen würden sie nie.
On s'est bien entendus,Wir haben uns gut vertragen,
c'était plus qu'une sympathie.es war mehr als Sympathie.
Je pense aux vieux tempsIch denk' an die alten Zeiten
pleins de joie et d'harmonie.voll Freude und Harmonie.
On ne les oubliera jamais,Das werden wir nie vergessen,
c'est pourquoi je chante cette mélodie :drum sing ich diese Melodie:
Vivre, aimer, rire,Leben, lieben, lachen,
quand on se reverra.wenn wir uns wieder seh'n.
Et faire plein de bêtises,Und viel Unsinn machen,
ce serait pas merveilleux ?wär' das nicht wunderschön?
Chaque beau jour ensoleillé,Jeden schönen Sonnentag,
on en profite.den geniessen wir.
Et quand on est ensemble,Und wenn wir zusammen sind,
ouais, alors on fait la fête.ja, dann feiern wir.
Vivre, aimer, rire,Leben, lieben, lachen,
quand on se reverra.wenn wir uns wieder seh'n.
Et faire plein de bêtises,Und viel Unsinn machen,
ce serait pas merveilleux ? (2x)wär' das nicht wunderschön? (2x)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jürgen Marcus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: