Traducción generada automáticamente

Tante Emma
Udo Jürgens
Tía Emma
Tante Emma
En el centro comercial y descuentoIm Einkaufscenter und Discount
Siempre estoy de mal humorDa bin ich immer schlecht gelaunt
En el supermercado infinitamente grandeIm endlos großen Supermarkt
Estoy a punto de tener un ataque al corazónDa droht mir gleich ein Herzinfarkt
Los estantes están llenosDa liegen die Regale voll
No sé qué llevar ohohohIch weiß nicht was ich nehmen soll ohohoh
Comprar se convierte en una torturaDa wird das Kaufen zur Tortur
Solo voy a la tienda de la esquinaIch geh' zur Tante Emma nur
En la tienda de la esquinaIm Tante-Emma-Laden
En la esquina opuestaAn der Ecke vis-a-vis
Cuando suena el timbreWenn an der Tür die Glocke bimmelt
¿Esto es casi nostalgia?Ist das beinah schon Nostalgie
Estoy solo en el supermercadoIm Supermarkt bin ich allein
Nadie me ayuda a buscarBeim Suchen hilft mir da kein Schwein
Empujo el carrito de un lado a otroIch schieb' die Karre hin und her
Y mira lo que compra el otroUnd schau beim ander’n was kauft der
Luego hago fila para pagarDann steh' ich Schlange beim Bezahl'n
Bueno, eso es increíble ohohohNa das ist gar nicht auszumal’n ohohoh
Sé dónde sigo siendo clienteIch weiß wo ich noch Kunde bin
Voy a casa de la tía EmmaIch geh' zu Tante Emma hin
En la tienda de la esquinaIm Tante-Emma-Laden
En la esquina opuestaAn der Ecke vis-a-vis
Cuando suena el timbreWenn an der Tür die Glocke bimmelt
¿Eso es casi una melodía?Ist das beinah schon Melodie
(Tía Emma Tía Emma Tía Emma Tía Emma ohoh)(Tante Emma Tante Emma Tante Emma Tante Emma ohoh)
En casa de la tía Emma es privadoBei Tante Emma ist's privat
No es una máquina expendedoraSie ist kein Warenautomat
Ella dice que si no puedo pagarSie sagt wenn ich nicht zahlen kann
¿Qué importa?Was macht das schon
Luego le escribo aDann schreib ich an
Cuando la tía Emma ya no estáWenn Tante Emma nicht mehr ist
Y un descuentador se come la tienda ohohohUnd ein Discount den Laden frisst ohohoh
Me siento en la aceraSetz' ich mich auf den Bürgersteig
Y hacer huelga de hambreUnd trete in den Hungerstreik
En la tienda de la esquinaIm Tante-Emma-Laden
En la esquina opuestaAn der Ecke vis-a-vis
Cuando suena el timbreWenn an der Tür die Glocke bimmelt
¿Esto es casi poesía?Ist das beinah schon Poesie
(Tía Emma Tía Emma Tía Emma Tía Emma oh oh)(Tante Emma Tante Emma Tante Emma Tante Emma oh oh)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Udo Jürgens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: