Traducción generada automáticamente
Nolia Clap1
Juvenile-Wacko-Skip
Nolia Clap1
Nolia Clap1
[Intro][Intro]
1, 2, 3, 4 arráncalo1, 2, 3, 4 bust it
Vamos, vamosCome on, come on
Juvenile, Wacko, SkipJuvenile, Wacko, Skip
[Hook][Hook]
¿Dónde está Melph?Where that Melph at
¿Dónde está el Yo?Where the Yo at
¿Dónde está Thomas?Where that Thomas at
¿Dónde está VL?Where VL at
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap
[Verse 1][Verse 1]
Estoy en el Calio, sabes que me dirijo al frente de la ciudadI'm in the Calio, You know I'm headed front of town
Con Chaotic y el Real One, porque esto va a pasarBy Chaotic and the Real One, cause it's goin' down
Ves a los DB's, diles que Wacko los está buscandoYou see the DB's tell em' Wacko lookin' for em'
Tengo algo de droga, tengo algo de dinero, tengo algo de coño para ellosI got some dro, I got some change, I got some pussy for em'
Si te preguntan dónde estoy, estoy en el Melph recogiendo a ChuckIf they ask you where I'm at I'm in the Melph pickin up Chuck
En una camioneta cromada de chicleIn a chromed out bubblegum pickup truck
Deslízate por Josephine, saluda a Lil' Kia y PluckSlide on Josephine, holla at Lil' Kia and Pluck
Mi hermano Troy lo dirá, hey, ellos son reales como la mierdaMy nigga Troy'll tell it, hey they keep it real as fuck
Vamos a House of Blues esta noche después del DJ en la NoliaWe goin' to House of Blues tonight after the DJ in the Nolia
En Washington y Frerret, al otro lado de la calle de BaboscaOn Washington and Frerret, across the street from Babosca
Pero primero voy a agarrar todas las SaratogasBut first I'm bout to snatch up all Saratogas
Dirígete directo a Foot Action y cómprame dos pares de SoldiersHead straight to Foot Action and snatch me two pair of Soldiers
Gira a la izquierda en Taladonna y consigue un poco de esa hierbaTake a left on Taladonna get a oh of that doja
Noche de terror en mi juicio, conseguiré a los guardias y salgamosTerror night at my trial, I'll get them guards and let's roll up
Estoy a punto de ir a Julio, vamos a fumar un poco de sodaI'm bout to hit Julio, let's get to blazin' some soda
Tengo a Geezy esperando en VL, estamos a punto de golpear la 'YolaI got Geezy waiting on VL we about to bang up the 'Yola
[Hook][Hook]
¿Dónde está Melph?Where that Melph at
¿Dónde está el Yo?Where the Yo at
¿Dónde está Thomas?Where that Thomas at
¿Dónde está VL?Where VL at
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap
¿Dónde está Hollygrove?Where Hollygrove at
¿Gert Town?Gert Town at
¿P Town?P Town at
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap
[Verse 2][Verse 2]
Estoy en Hollygrove buscando al perro SkipI'm in Hollygrove searchin' for the Skip dog
H2 cromado, buen cocheH2 chromed out, nice whip dog
Vamos a Gert Town, escuché que la están armandoLet's hit Gert Town, I heard they pop it off
O vamos a P Town, escuché que la están dejandoOr hit P town, I heard they drop it off
Mi primo Leaf de la Vill me dijo que pasara por St. LouMy couson Leaf from the Vill told me to swing through, on St. Lou
Tiene dos putas que comen y beben tambiénHe got two hoes that'll eat and drink too
Podemos pasar por el Lil' Feat y podemos joder con estas putasWe can bounce through the Lil' Feat and we can fuck with these hoes
Ellas toman polla en el culo, toman polla en la gargantaThey take dick in they ass, they take dick in the throat
Toman polla en la oreja, toman polla en la narizThey take dick in they ear, they take dick in they nose
Toman una polla, donde sea que tu polla pueda irThey take a dick, anywhere your dick can go
Pero mira, no hay nada como mi chica de St. BernardBut look, it ain't nothin' like my bitch out the St. Bernard
Una mujer gangsta, pone a Wacko bien gangstaA gangsta broad, get Wacko gangsta hard
Dijo que podríamos hacer un tren si sigo mi GShe said we might could run a train if I pursue my G
Si no, lo haré en Music StreetIf not I got it poppin' off on Music Street
La semana pasada tuve que hacerlo con dos de esas putasLast week I had to do about two of them freaks
Pero esos negros por ahí se ponen locos, así que trae dos calentadoresBut them niggaz through there be trippin' so bring two of them heats
[Hook][Hook]
¿Dónde está Appleville?Where that Appleville at
¿El St. Bernard?The St. Bernard at
¿Lil' Feat?Lil' Feat at
¿El 8th Ward?The 8th Ward at
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap
¿Dónde está Desired?Where that Desired at
¿Ese Florida?That Florida at
¿AL?AL at
Cruza el canalCross the canal at
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap
[Verse 3][Verse 3]
Te veo aprendiendo, veo que estás atento a ese Nolia ClapI see you learnin', see you peepin' out that Nolia Clap
Apuesto a que nueve de cada diez personas en Nolia están armadasI bet you nine times out of ten that whole Nolia strapped
OK, nos caímos por un minuto pero Nolia está de vueltaOK, we fell off for a minute but that Nolia back
Tenemos cuartos, onzas, y mitades y pájaros de smackWe got quarters, ounces, and halfs and birds of smack
Desde que mataron a Soulja, mantengo armas de asesinatoEver since Soulja got killed I keep a murder gats
Parado en el medio de mis proyectos donde están los asesinatosStand on the middle of my projects where the murders at
Y cada negro, cada perra que no ha oído de WackAnd every nigga, every bitch who ain't heard of Wack
Yo golpeo mujeres, golpeo niños, golpeo esos gatos asesinosI bang women, bang children, bang them murder cats
Golpeo bloques, golpeo cunas, golpeo el Burban Lac'I bang blocks, bang cribs, bang the Burban Lac'
Golpeo cualquier cosa a la vista sin los tatuajes de asesinatoI bang anything in sight without the murda tats
Soy solo el golpe para representar de dónde nací y crecíI'm just the hit to represent where I was born and raised
Y cada negro en mi sección ama andar con K'sAnd every nigga in my section love to roam with K's
Si tienes problemas, háblame, resuélvelo hoyYou got beef holla at me, get it on today
No subas rápidamente al norte, al sur, a la ruletaYou not quickly uptown, downtown Roulette
Quítate la cara, sabor, cintura, lleva brazos y piernasKnock off your face, taste, waist, take arms and legs
Quítate el cuello, muñecas, dedos de los pies, cabello, palmas y cabezaDrop off your neck, wrist, toes, hair, palms, and head
[Hook][Hook]
¿Dónde está Melph?Where that Melph at?
¿Dónde está el Yo?Where the Yo at?
¿Dónde está Thomas?Where that Thomas at
¿Dónde está VL?Where VL at?
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap
¿Dónde está Hollygrove?Where Hollygrove at
¿Gert Town?Gert Town at
¿P Town?P Town at
¿Nigga Town?Nigga Town at
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap
¿Dónde está Appleville?Where that Appleville at
¿El St. Bernard?The St. Bernard at
¿Lil' Feat?Lil' Feat at?
¿El 8th Ward?The 8th Ward at
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap
¿Dónde está Desired?Where the Desired at
¿Ese Florida?That Florida at
¿AL?AL at
Cruza el canalCross the canal at
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap
Escuchan ese Nolia ClapY'all hear that Nolia Clap



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juvenile-Wacko-Skip y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: