Traducción generada automáticamente

Fire In The Booth
K Koke
Feu Dans Le Booth
Fire In The Booth
Regarde mon style de vieCheck my lifestyle
Ce petit blancThis little white child
Grandissant dans le quartier, forcé de vivre sa vie à fondGrowing up hood, forced to live his life wild
Ouais je peux sourire de temps en tempsYeah I might smile on occasion
Mais regarde dans mes yeux, tu verras le feu qui brûleBut look into my eyes you'll see the fire blazing
Mon cœur souffre, la vie me stresse, mecMy heart is aching, life got me stressed fam
J'ai déjà assez souffert, mais ils essaient toujours de me testerBeen through enough still these tryna test man
Ouais, je vais agir si c'est nécessaireYes dan I'll squeeze if it's necessary
Crois-moi, mec, je suis toujours prêtPlease believe rude boy I'm forever ready
Ma tête est lourde, j'ai trop de penséesMy head is heavy got too much thoughts
Mon cerveau déborde, pourtant je ne parle pasOverloading my brain still I do not talk
Depuis petit, j'ai ressenti la douleur, la vie n'est pas ce que je pensaisFrom young I felt pain life's not what I thought
La vie n'est pas un jeu, faut faire attention à comment je marcheSee life's not a game gotta watch how I walk
Et faire attention à ce que je dis et à qui je parleAnd watch how I talk and who I talk to
Parce que mec, ceux avec qui tu as grandi te mettront au tribunalCah man you grew up wid'll have you in the court room
Parce que les amis se transforment en faux, les faux deviennent des serpentsCah friend turn to fakes fakes turn to snakes
Puis les serpents détestent et commencent à parler aux flicsThen the snakes hate and start talkin to the jakes
La vie n'est pas un jeu, la vie n'est pas la mêmeLife ain't a game life ain't da same
F*ck ça, je vais continuer jusqu'à ce que j'ai des balles dans mon corpsF it I'm a ride till I got shots up in my frame
Je deal sous la pluieI'm shottin in the rain
Hustlin, c'est mon nom, tu peux pas me parlerHustlin my name, can't tell me bout
De la lutte parce que j'ai traversé la douleurThe struggle cause I been through the pain
Ouais, ma vie est réelle, f*ck ce que tu ressensYeah my life's real, f what you feel
Mon gars de Stonebridge, bang bang jusqu'à ce que tuMy stonebridge man bang bang till your
C'est vrai, des faits connus, on tient des armesIt's true known facts we do hold straps
Et on les fera parler si tu veux discuterAnd will let it pop off if you wanna chat
Et c'est çaAnd dats dat
Si un acte est flashyIf a act flash
Alors je me barre quand je prépare mon armeThen I make a run when I'm cockin back mash
Je la prépare, flashCock it back flash
Regarde son sang éclabousserWatch his blood splash
Si c'est ça, alors c'est ça, Kokes a pris l'argent de ton garsIf it's dat then it's dat kokes took ya mans cash
Regarde, je ne suis pas parfaitLook, I ain't perfect
Je me regarde dans le miroirI'm lookin in the mirror
En me disant que ça ne marche pasAt myself like koke it ain't workin
Je souffre encoreI'm still hurtin
Tu vois la douleur dans mes yeuxSee the pain in my eyes
Pas de mensonge, le feu brûle encoreNo lie the fires still burnin
Le monde continue de tournerThe worlds still turnin
C'est toujours foutu, toujours des conflits, je dois garder mon arme cachéeIt's still f'd up still beef still gotta keep strap a tucked
Je me sens maudit, rien que de la malchanceI feel cursed still nutten but bad luck
Ils veulent me voir dans une boîte portée par un camion noirThey want me in a box carried by a black truck
Alors je porte mon cousin, je n'essaie pas de faire le durSo I carry cuzzy I ain't tryna act tough
Je ne suis pas fier de parler de cette histoire d'armeI ain't proud even talkin bout this strap stuff
J'essaie de m'éloigner, les problèmes essaient de me rattraperI'm tryna get away troubles tryna catch up
Partout où je vais, des clowns veulent entendre l'arme tirerEvery where I go clowns wanna hear the strap buss
Fais-moi confiance, j'ai vu la vie d'une autre manière, escaliers dégoûtantsTrust, I seen life from a different vibe pissy stairways
Maisons de crack et homicidesCrack houses and homicides
Alors essaie-moi, mec, je vais agirSo try me fam I'm gonna ride
Je fais frémir les conflits, pas un chef, je ne vais jamais me cacherI fry beef not a chief never gonna hide
Cette vie de rue horrifie les vieuxThis street life's got these old peeps horrified
Parce que les jeunes ne se soucient pas si demain meurtCause young gs couldn't care if tomorrow dies
J'ai vu l'enfer à travers les yeux de ma mèreI've seen hell through my mothers eyes
Il n'y a rien de pire que de voir ta mère pleurerAin't nutten worse than when you see your mother cry
Elle souhaite que ce soit différent, souhaite qu'on ait une autre vieWishes it was [?] wish we had another life
Maman, tu as fait de ton mieux, s'il te plaît, ne t'excuse pasMum you done your best please don't apologise
Ouais, arrête de regarder avec ces yeux inquietsYeah stop looking with those worried eyes
On va y arriver, on doit, je l'ai promis à KaiWe're gonna make it we have to I promised kai
Pour ma princesseFor my princess
Le premier jour où j'ai rencontré ma meufThe first day I met my ho
Je ne me suis jamais senti aussi bien, mecNever felt better bro
Elle m'a fait bander dans le parc, c'est là que je l'ai laisséeMade my dick hard in the park is where I let her go
Je lui ai fait savoir qu'elle est celle que j'aimeI let her know shes the one that I love
Je l'ai à mes côtés dans les clubsI got her on the roads by my side in the clubs
C'est de l'amour et je le savais depuis le débutIt's love and I knew it from the start
Je ne me sens jamais en sécurité quand elle et moi sommes séparés, commeI never feel safe when me and hers apart like
Rah, elle m'a vraiment envoûtéRah she really got me sprung
Elle me fait cuisiner des conflits et tu sais qu'elle en veut aussiShe got me cooking beef and you know she's having some
Ma mère ne l'aime pas, elle ne peut pas rester chez moiMy mum don't like her she can't stay in my drum
Si j'étais sans elle, ma vie serait finieIf I was without her my life would be done
De plus, elle m'aide à manger quand j'ai besoin de fondsPlus she helps me eat when I'm in need of some funds
C'est la principale raison pour laquelle je suis devenu le gars que je suisShes the main reason I'm the g I've become
Elle va de quartier en quartier, elle est bien connue dans les bidonvillesShe goes hood to hood shes well known in the slums
Je l'aime et j'ai besoin d'elle, alors je la serre pour le plaisirI love her and I need her so I squeeze her for fun
Tu sais que ça me touche profondémentYou know it cuts me deep
Chaque fois qu'elle est partieWhenever she is gone
Tu as besoin d'une fille comme la mienne si tu vis d'où je viensYou need a girl like mine if you live where I'm from
J'aime les filles fortes, jolies avec un long nezI like the strong hoes pretty with a long nose
Elle est toujours avec moi quand je suis dans la rueShe gets gritty always with me when I'm on road
Alors j'aime la gâterSo I like to spoil her
La masser et l'huilerRub her down and oil her
Elle ne traîne pas avec les faibles parce qu'ils semblent l'éviterShe don't f with punks cause they seem to avoid her
Elle est badass, elle ne sort qu'avec des dursShes thuggish she only f's with thugs
Elle ne veut pas de mon ADN, alors quand on couche, je mets mes gantsShe don't want my dna so when we fuck I wear my gloves
Comme fais-moi confiance, elle est à moi et j'en suis fierLike trust shes mine and I'm proud
J'ai le genre de fille qui te met la tête dans les nuagesI got the type of girl'll have your head up in the clouds
J'adore quand on fait bang bangI love it when we bang bang
Je la fais crier fortI make her scream loud
Elle fait le tour après le tour, elle fait du bruit après du bruitShe goes round after round she makes sound after sound
Je peux la baiser debout ou allongé par terreI could fuck her standing up or lying on the ground
Il y a toujours de l'excitation quand elle est làThere's always excitement whenever she's around
Pour elle, je suis un accro, si tu vois ce que je veux direFor her I'm a fiend if you know what I mean
Avant qu'on sorte, elle aime fouiller dans mes jeansBefore we hit the roads she likes to go in my jeans
Elle aime traîner avec l'équipeShe likes to roll with the team
Petite chose mignonne, je te fais rouler pour le fricPretty little thing I make you roll for the cream
Regarde, regardeLook, look
Alors écoute ça, quand elle est partie, je deviens agitéSo check this when she's gone I get restless
Parce que j'ai besoin d'elle et je veux un nouveau collierCause I need her and I want a new necklace
Et elle me procure ce que je veux, sans exceptionsAnd she gets me what I want no exceptions
Tu pisses dans le vent si tu penses que je vais reculerYour pissing in the wind if you think I'm gonna back down
Je préfère prendre mon pistolet et tirerI'd rather grab my pistol and bang out
Je suis officiel avec le pistolet, mec à terreI'm official with the pistol man down
Trente gars sont venus au pont et se sont barrésThirty goons came to bridge and ran out
J'ai dû dire à mes jeunes de se calmerI had to tell my youngers stand down
Ces cons n'ont pas amené de bâtons, ils ont amené des planchesThese pricks didn't bring sticks they brought planks out
Comment tu vas amener du bois à une fusilladeHow you gonna bring wood to a gun fight
Et te faire chasser du quartier, idiotsAnd get run up out the hood dumb guys
Des meurtriers d'internet sans flingueInternet murderers with no burner
Mon jeune tape sur le truc comme Ike TurnerMy younger slap the ting like ike turner
Tu ne sais pas qu'on mange du bœuf comme un bon burgerDon't you know we eat beef like a nice burger
Un Big Mac avec du fromage en plus, ça va te faire éteindre les lumièresBig mac with extra cheese will get your lights turned out
Alors il vaut mieux que tu changes ta vieSo it's best you turn your life around
Ou finir avec tes gars sous terreOr end up with your guys in the ground
J'en ai marre de ces conneriesI'm fed up with this messing about
Il est temps qu'on sorte cette armurerieIt's about time we brought this weaponry out
Je lutte vraiment, tu ne sais pas, mecI really struggle you don't know fam
Regarde un jeune visage avec les yeux d'un vieuxSee a young face with the eyes of a old man
Essayer de rester en vie, c'est le programmeTo try and stay alive is the program
On ne survivra probablement pas dans cette vie si on ne tire pasWe probably won't survive in this life if we don't bang
J'ai que de l'amour pour ma bandeGot nothing but love for my whole gang
S'il te plaît, libère mes gars de cette canette de cokePlease release my thugs from that coke can
On serait probablement tous fauchés si on ne dealait pasWe'd probably all be broke if don't slang
C'est pourquoi je vends des o's dans la rue, mecThat's why I'm shotting o's on the road fam
F*ck les blagues, pas de blagues, tu ne sais pas qui je suisF the jokes no jokes you don't know man
Provoque-moi, je tiens des balles et on tient des garsProvoke man hold slugs and we hold man
F*ck les épées, on tire, ce n'est pas ConanF swords we bang this ain't konan
Mais en prison, tu auras un uh dans la gorge, mecBut in jail get a uh in your throat fam
On saigne tous, c'est le sloganWe all bleed that's the slogan
Les balles déchireront ton gilet comme HoganSlugs will tear through your vest like hogan
Je ne suis pas impressionné, je suis déprimé parce que je tiens des grammesI'm not impressed I'm depressed cause I hold grams
Alors je danse lentement avec mon arme sur des slow jamsSo I slow dance with my gun to some slow jams
Ouais, fais-leYeah get it in
Baguer des grammes et commencer à peddlerBag grams and start pebbling peddle it
Voler des gars pour les grands et une boîte de sniffRob man for the grands and a box of sniff
Le Glock tire si un mec essaie de toucher à mes affairesThe glock bangs if a man tries to touch my shit
Quoi, mec, tu ne sais pas avec qui tu fous ?What fam don't you know who your fucking with
Le style m'a fait sortir, t'as ta meuf qui suce des bitesSwag got me ot got you bitch sucking dick
L'argent les fait avoir l'air drôle et j'adore çaMoney got them looking funny and I'm fing loving it
F*ck avoir l'air fauché, ces mecs sont sur autre choseF looking bummy these man are on some other shit
Ces mecs essaient de le cacherThese man are tryna cover it
Je ne dis pas que je suis riche parce que je ne le suis pas, mais je bosse, gaminAin't saying that I'm rich cause I'm not but I hustle kid
Un peu de fric vaut mieux que pas de fric, crois-moiSlow dough is better than no dough believe that
En solo, je rentre chez lui, mec, et je mange des tasSolo run up in his home bro and eat stacks
J'ai besoin de ça, j'ai une princesse à nourrir, mecI need that I got a princess to feed fam
Alors quand mon fric est bas, on se rue sur le dealer de weedSo when my doughs low we run up on the weed man
Je sors mon uh pour les p's, mecI pull my uh for the p's fam
Je l'obtiens de n'importe quelle manière, toute la journée dans les rues, putain.Get it anyway all day in the streets damn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de K Koke y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: