Traducción generada automáticamente
Man In The Mask
K-rino
El hombre en la máscara
Man In The Mask
Ayer por la mañana me paré en el espejo, mirándome en mis propios ojosYesterday mornin I stood in the mirror, gazin into my own eyes
Conocí la vida que viví, no era la que visualicéKnowin the life that I was livin, wasn't the one that I visualized
Medio desperté y medio inconsciente. Reviví mi vidaHalf awoke and half unconscious, I replayed my life over
Vi la imagen de un hombre con una máscara en mi hombroI saw the image of a man with a mask standin over my shoulder
Al principio pensé que estaba alucinando, debo estar dormidoAt first I thought I was hallucinatin, I must be still sleep
Soñé profundamente, no le presté atención hasta que lo oí hablarDreamin deep, I paid him no mind until I heard him speak
Y las palabras que habló fueron mortales, sin amor es lo que quiso decirAnd the words he spoke were deadly, no love is what he meant
Dijo que me estaba mirando y lo vería a todas partes donde fueraSaid he was watchin me and I would see him everywhere that I went
Me asusté y rompí el espejo, salí corriendo sintiéndome un zumbidoI got scared and broke the mirror, ran out feelin a buzz
Decidido a no dejar de fumar, pero cuando miré allí estabaDetermined not to quit but when I looked up there he was
Tenía la esperanza de poder quitarle la máscara de la cara y verI was hopin I could take the mask up off his face and see
Tenía dos preguntas, ¿quién es este hombre y por qué me está chando?I had 2 questions, who's this man and why is he chasin me
Salté en el paseo y me quemé, haciendo todo lo posible para correrI jumped in the ride and burnt off, doin my best to run
Pasó por lo menos 11 paradas de autobús y estaba en contra de todosPassed at least 11 bus-stops and he was standin at everyone
Lo vi en mi espejo retrovisor, pensé que mi cordura estaba tratando de ganarmeSaw him in my rear-view mirror, thought my sanity's tryin to pimp me
Porque no había coches detrás de mí y mi asiento trasero estaba vacíoCause wasn't no cars behind me and my backseat was empty
Miré el reloj y me di cuenta, son 2:23pmI looked at the clock and I noticed, its 2:23pm
Pero soy paranoico porque nadie estaba fuera excepto él y yoBut i'm paranoid cause nobody was outside but me and him
No podía sacudirlo, escapar o evadirlo sin importar las esquinas que cortabaI couldn't shake, escape, or evade him no matter what corners I was cuttin'
Tenía un tanque lleno de gasolina, pero el coche se apagó de repenteHad a full tank of gas, but the car shut down all of a sudden
Me fui y empecé a correr, estoy en mi barrio y lo sé bienI bailed out and started runnin', i'm in my hood and I know it well
Pero las señales de las calles habían cambiado, tenían palabras en ellas como el infiernoBut the street signs had changed up, they had words on them like hell
Y la palabra sobre ellos como asesinato, condenación, y mentiras en su lugarAnd word on them like murder, damnation, and lies instead
Y cada calle por la que corría, atravesaba lo que decíaAnd every street that I ran down, I went through what it said
Estaba sufriendo, así que me rompí, todo terminó por finI was in pain so I broke down, it all ended at last
La tortura se sintió como 20 horas, pero sólo 5 minutos habían pasadoThe torture felt like 20 hours but only 5 minutes had passed
¿Por qué estaba pasando por este sufrimiento? ¿Qué estaba tramando este hombre?Why was I goin thru this sufferin, what was this man scheming
Antes de que me llevara me desperté gritando y me di cuenta de que estaba soñandoBefore he took me I woke up screamin and realized that I was dreamin
Me alegré de que se acabara, así que me puse de pieI was glad that it was over, so I stood up on my feet
Caminé afuera para tomar un poco de aire fresco y absorber algo del calorWalked outside to get some fresh air and absorb some of the heat
Me reí de todo el asunto una vez que el drama estaba completoI kinda laughed about the whole thing once the drama was complete
Casi me desmayé cuando miré hacia arriba y lo vi de pie cruzando la calleI almost passed out when I looked up and seen him standin across the street
Salí corriendo a toda velocidad, tan rápido como pudeI took off runnin' full speed, as fast as I can go
Pero no importa lo rápido que corrí, él estaba detrás de mi caminar lento (como Jason)But no matter how fast I ran, he was behind my walkin slow (like Jason)
Con la misma máscara en el sueño con manchas de sangre en élWith the same mask on from the dream with specks of blood on it
Cansado de correr por mi vida, tendría que tomar la mía si la quiereTired of runnin' for my life, he'd have to take mine if he want it
Así que me detuve para volver y enfrentarlo, no quedaron palabras para decirSo I stop to turn and face him, no words were left to say
Pero una vez que vio que mi miedo se había ido, se fue corriendo por el otro ladoBut once he saw my fear was gone, he took off runnin the other way
Estaba confundido mientras lo estaba Chasin, no era lo que parecíaI was confused while I was chasin him, it wasn't what it seemed
¿Cómo puedo luchar contra algo que se esconde en los reflejos de los espejos y en los sueños?How can I fight somethin that hides in mirror reflections and in dreams
Sin embargo, tengo que aprovechar la oportunidad y esperar que pueda estirarlosNevertheless I got to take the chance and hope that I can stretch'em
En ese momento dejó de correr como si quisiera que lo atraparaAt that moment he stopped runnin' as if he wanted me to catch him
Toda la angustia psicológica por la que pasé fue definidaAll the psychological anguish I went through was defined
Le agarré la cabeza, le arranqué la máscara y la cara que tenía era míaI grabbed his head, snatched the mask off and the face in it was mine
Casi me quedé ciego, pero se juntó paso a pasoI almost went blind, but it came together step by step
Estaba siendo perseguido por mi propio pecado, huyendo del lado oscuro de mí mismoI was being chased by my own sin, runnin' from the darkside of myself
Mientras lo ahogaba en un apretado agarre, empecé a entenderAs I choked him in a tight grasp, I began to understand
Justo entonces y allí el hombre en la máscara acaba de desaparecerme dentro de mi manoRight then and there the man in the mask just dissappeared inside my hand
Todo fue una señal para que yo cambiara, y ver el mundo más claroIt was all a sign for me to change, and see the world clearer
Cerré los ojos y cuando abrí estaba en frente de un espejoI closed my eyes and when I opened I was standin in front of a mirror
Pero aunque el hombre se había ido, no puedo decir que fuera el finalBut even though the man was gone, I can't say that it was the end
Porque sé que si me resbalo, volveré a ver a ese hombreCause I know that if I slip up, I'll see that man again



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de K-rino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: