Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ameiro no Binetsu
Kaai Yuki
Fiebre de lluvia ligera
Ameiro no Binetsu
Hey, tus palabras
ねえ あなたの言葉が
nee anata no kotoba ga
Me lastiman profundamente
ひどく私を傷んでいる
hidoku watashi o sainande iru
Hey, espero que mis palabras escritas
ねえ 私の綴る言葉が
nee watashi no tsuzuru kotoba ga
Alguna vez te alcancen
いつか君に届きますように
itsuka kimi ni todokimasu you ni
Tanto tú como yo estamos solos
あなたも私もひとりきり
anata mo watashi mo hitorikiri
Quiero que no nos unamos a nadie más
誰にも結ばれないで欲しい
dare ni mo musubarenai de hoshii
Aunque guardemos un amor imposible
叶わぬ恋を秘めていても
kanawanu koi o himete ite mo
Por favor, no me odies
嫌わないでね
kirawanaide ne
La leve fiebre del color del caramelo floreció
咲いた飴色の微熱
saita ameiro no binetsu
Como si fuera el final de agosto
まるで八月の終わりみたい
marude hachigatsu no owari mitai
El corazón del invernadero que toqué
触れた温室の心臓
fureta onshitsu no shinzou
Me hizo darme cuenta de lo que es el amor
私、恋を知ってしまったみたい
watashi, koi o shitte shimatta mitai
Oh, incluso la hermosa primavera
ああ 泡になってしまってた
aa awa ni natte shimatteta
Se convirtió en burbujas
青く美しい春さえも
aoku utsukushii haru sae mo
No preguntes más sobre eso
もうそれからは聞かないで
mou sore kara wa kikanaide
Porque me entristece
ぽつり悲しくなってしまうから
potsuri kanashiku natte shimau kara
Tanto tú como yo somos únicos
あなたも私もひと色
anata mo watashi mo hitonigiro
No deberíamos estar unidos a nadie más
誰にも結ばれないはずね
dare ni mo musubarenai hazu ne
Aunque sepamos que es un amor imposible
叶わぬ恋と知っていても
kanawanu koi to shitte ite mo
Aunque no podamos mirarnos descalzos
裸足で見つめ合えなくても
hadashi de mitsume aenakute mo
Aunque no podamos tocar las heridas
触れわぬ傷が言えなくても
sawarenu kizu ga ienakute mo
Aunque nuestro pasado imperfecto no se desvanezca
いびつな過去が褪せなくても
ibitsu na kako ga asenakute mo
Aunque siga amando a esa persona
あの子のことを好きでいても
ano ko no koto o suki de ite mo
No importa
構わないから
kamawanai kara
La leve fiebre del color del caramelo floreció
咲いた飴色の微熱
saita ameiro no binetsu
Lloras constantemente como un niño
泣いてばかりだね赤子みたい
naite bakari da ne akago mitai
¡Desaparece! La melancolía y la tristeza
消えて!憂鬱と哀愁
kiete! yuutsu to aishuu
Me hacen sentir como si hubiera arrancado una flor
私、花をつんでしまったみたい
watashi, hana o tsunde shimatta mitai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kaai Yuki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: