Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 416
Letra

Barras

Bars

[?]
[?]

¿Qué es eso, negro? Jaja-ja
What's that, nigga? Haha-ha

Mira... ¡eh!
Look — huh!

Ahora, puedo escribir algo que es ignorante, presentarlo como inmaculado
Now, I can write something that's ignorant, present it as immaculate

Luego empaquételo para que la gente compre cavgin' dentro de sus bolsos
Then package it for people to purchase diggin' inside your purses

Y bolsillos de ganancia que sé que necesitabas
And pockets for profit that I know that you needed

No pague ninguna hipoteca o ningún coche, no, déme dólares
Don't pay no mortgage or no car, no, give them dollars to me

Asisto dominantemente un sistema que se estableció para la política
I dominantly attest a system that was set in place for politics

El problema es que esto es arcaico, así que lo explicaré rápido
The problem is, this shit is archaic – so I'll explain it quick

Por supuesto que necesitas una imagen singular, entonces estás excelente'
Of course you need a singular image, then you're excellin'

No te preocupes por tu contenido porque el odio siempre es relevante
Don't worry about your content 'cause hatred is always relevant

Y prevalente; estoy seguro de que encontrarás una manera adecuada de vender a los niños
And prevalent; I'm sure you'll find a proper way to sell to kids

Y atraparlos mientras son jóvenes, nunca cuestionarán tu integridad
And catch 'em while they're young, they'll never question your integrity

Selectivamente invadió el mercado, el promedio de su producto
Selectively invaded the market, your product's average

Y con dinero detrás, te prometo que estarás reventando
And with money behind it, I promise that you'll be poppin'

Te puse en todos los blogs y así es como ganas tu respeto
I put you on every blog and that's how you gain your respect

Cuando eres popular, ellos asumieron que eres automáticamente el siguiente
When you're popular they assumin' you're automatically next

Y tu catálogo lleno de discos que suenan exactamente igual
And your catalog filled with records that sound exactly the same

Es una locura y monótona toda tu música se está agotando
It's insane and fuckin' monotonous all your music is drainin'

La energía de mi cuerpo... es una locura, estoy tratando de recuperarla
The energy out my body – it's crazy, I'm tryna take it back

Para Pac y Big o Pun mientras te castigo con estos artefactos
To Pac and Big or Pun as I punish you with these artifacts

Reliquias de lo que solían ser, honestidad sobre usura
Relics of what they used to be, honesty over usury

¡Siéntate, ven a ver! Te dejaré con incredulidad
Take a seat, come and see! I will leave you in disbelief

Ahora, usted desconcertado por mi inteligencia, por no hablar de la cadencia
Now, you baffled by my intelligence – not to mention the cadence

Pero eso es aparte del hecho, en la estadística que estoy declarado actualmente
But that's aside from the fact, in the stat I'm currently stated

Sólo presta atención a las letras para ver lo que realmente dicen
Just pay attention to lyrics to see what they really sayin'

Apuesto a que te sorprendería preguntándote qué escuchas
I bet that you would be blown away, wonderin' what you listen for

A medida que propongo la propuesta, los opositores toman el camino más alto
As I propose the apropos, opposers take the higher road

Exponer sus verdaderas intenciones, que tortuoso y deliberado
Expose their true intentions, they devious and deliberate

Engañando con la estática, el promedio de recepción
Deceivin' with the statics, the average of receptin'

Acepta que estoy poniendo el ritmo en tono, te llevaré al templo
Accept I'm settin' the tempo in tone, I'll take you to temple

Un momento, deja que el autor respire — centrado me dispongo de ti
Un momento, let the author breathe – focusedly I dispose of thee

Mantén a este chico en tu memoria, mencióname pero necesito ser
Keep this kid in your memory, mention me but I need to be

Mejor que todos mis enemigos, nunca duermas en mi entresuelo
Better than all my enemies, never sleep in my mezzanine

Me niego a soñar, el flujo es una metanfetamina
Wide awake I refuse to dream, flow is a methamphetamine

Meddlin' con adrenalina, pedaleo tryna pass
Meddlin' with adrenaline, pedalin' tryna pass

Voy a aplastar a un par de Adderalls, me siento como un drogadicto
I'm gonna crush a couple Adderalls, I'm feelin' like a junkie

Con la cabeza, necesito mi segundo viento mientras empiezo la pluma
Noddin' off, I need my second wind as I begin the pen

Ahora es parte de mí, compartimentalizar el dolor que mi padre causa
Is now a part of me, compartmentalize the pain my father causes

Al diablo con ese simple negro... ¿qué demonios sabes?
Fuck that simple nigga – what the hell do you know?

Y aparentemente, soy demasiado estúpido y crédulo que nunca podría ser
And apparently, I am too stupid and gullible I could never be

Cualquier cosa más de lo que soy actualmente, probablemente debería dejar de fumar
Anything more than what I am currently, I should probably quit

Estoy perdiendo todo el tiempo y podría cancelarlo
I'm wastin' all my time and I might as well call it off

Supongo que necesito enderezarme y volar bien para poder ser como
I guess I need to straighten up and fly right so I can be like

Mi padre, que dio el ejemplo perfecto de cómo deberías vivir
My dad, who set the perfect example on how you should live

Y eso es degradar a tu esposa e hijos hasta que ya no hablen
And that's degrade your wife and kids until they no longer speak

Luego vienes a casa y porque ellos son el infierno para que nunca vean la paz
Then you come home and 'cause 'em hell so that they never see peace

El lugar donde descansamos nuestras cabezas nunca pisó una zona de guerra
The place that we rested our heads ever stepped in a war zone

Donde el tirano que está corriendo rampante y alborotando en los teléfonos
Where the tyrant that's runnin' rampant and rantin' on telephones

Dile a cualquiera que escuche que mis hijos no son nada
Tellin' anyone that'll listen that my kids ain't shit

Un montón de malditos inútiles y mi esposa es una perra
A bunch of worthless motherfuckers and my wife is a bitch

No discutamos todos mis problemas, no hay necesidad de recordar el hecho de que soy un maldito alcohólico que nunca estuvo involucrado
Let's not discuss all of my issues, there's no need to recall the fact I'm a fuckin' alcoholic that was never involved

O tomó un interés dentro de los niños que ayudé a crear
Or took an interest within the children that I helped to create

Vivo en un mundo delirante y eso ni siquiera es mi culpa
I live in a delusional world and that's not even my fault

La relación que tengo con mis hijos es la que quiero
The relationship I have with my kids is the one that I want

Yo proveí y puse comida sobre la mesa, eso es todo lo que necesitaban
I provided and put food on the table, that's all that they needed

¿A quién le importa el amor o la compasión? No hay empatía
Who cares about love or compassion? Ain't no empathy given

Ese negro nunca me enseñó nada, lo aprendí todo por mi cuenta
That nigga never taught me shit, I learned this all on my own

Me sentía sola y suicida antes de que creciera
I was lonely and suicidal way before I was grown

Ahora mis años adultos están llenos de miedos y animosidad
Now my adult years are filled with fears and animosity

Reprimí mis emociones para que no me afecten
I repress my emotions so that they will not affect me

He hecho eso por un minuto, pero ahora creo que estoy desertando
I've done that shit for a minute but now I think I'm defectin'

Reflexionando sobre mis remordimientos — Tengo que encontrar una manera de lidiar con ellos
Reflectin' on my regrets – I gotta find a way to deal with them

Para salir de la oscuridad, convertirse en un ciudadano productivo
To get out of the darkness, become a productive citizen

Nunca huiré de mi dolor, prefiero vivir en él
I'll never run away from my pain, I prefer to live in it

Entonces documente mi orgullo en la mirada de estas frases perfectas
Then document my pride in the peek of these perfect sentences

Rezando para que la gente lo sienta, pongo mis poemas en tono adecuado
Prayin' that people feel it, I put my poems in proper pitch

No hay necesidad de apoyo, sólo crea si alguna vez lo hago
Ain't no need for support, just believe if I ever make it

Que recordaré la duda cuando nadie quiso ayudar
That I'll remember the doubt when nobody wanted to help

Tuve que conseguir esto solo y sacrifiqué todo mi tiempo
Had to get this shit by myself and I sacrificed all my time

Pero invertí eso en una nave y lo rompí para explicarlo
But invested that in a craft and I broke it down to explain it

Verás que es simple matemática, sigo rompiéndome el culo
You'll see that it's simple math, I continue to bust my ass

Mientras trabajo con el enfoque más raro promovido por la segregación
As I work with the rarer focus promoted by segregatin'

Las reacciones demográficas de los descarrilados, es la realidad
You derelicts' demographic reactions, it is reality

Atacé y abordé el temperamento totalitario
I attacked and I tackled totalitarian temperament

Intento de asistencia al inquilino, pero nunca asistió
Tenant attendance attempted, but never attended

La intención de tomar esta metrópolis, modernizarla pero modestamente
Intended to take this metropolis, modernize it but modestly

Modiando la monotonía, movilizando el monopolio
Modifyin' monotony, mobilizin' monopoly

Haciendo que te mortifice, mi mente es grande y masiva
Makin' it mortify you, my mind is major and massive

Las masas me hicieron un mártir — Me las arreglé para usar el impulso
The masses made me a martyr – I managed to use momentum

Para minimizar las opiniones, maniáticamente se les dio
To minimalize opinions, maniacally they were given

Voy a terminar esto en una nota positiva, proceder con la decoració
I'm endin' this on a positive note, proceed with propriety

Hazlo sin promoción, la notoriedad de los medios
Do it without promotion, the media notoriety

Nunca exageres cómo vivo está muy por debajo de mis medios
Never exaggerate how I'm livin' is well below my means

Crea el flujo perfecto para los falsificadores, los fornicadores
Create the flawless flow for the fakers, the fornicators

Fama abandonada porque sé que preferiría ser honesta
Forsaken fame for I know that I'd rather really be honest

Estoy en una trayectoria diferente, pero no estás cerca de mí
I'm on a different trajectory, but you are nowhere near me

Creo que lo aceleraré porque estoy cansado de hablar esto claramente
I think that I'll speed it up 'cause I'm tired of speakin' this clearly

Sí, dominé el flujo y me dijeron: Es una bestia
Yeah, I mastered the flow and they said: He a beast

He mejorado al niño como usted necesita
I bettered the kid as you need

Entonces, ¿qué quieres decir? Tú cantas Estoy en tus sueños
So what do you mean? You singin' I'm all in your dreams

Ese negro está definitivamente limpio
That nigga is definitely clean

Pintó un cuadro, escena recomendada
He painted a picture, recommended scene

Oyendo a la mayoría de los negros en un solo demonio
You hearin' the most niggas into one fiend

Sabes que nuestro trabajo es parte del sueño
You know that our work is a part of the dream

Supongo que lucho con todo
I guess that I struggle with everything

Y esa fue la razón por la que hemos creado un plan
And that was the reason that we have created a plan

De hacerlo mejor que la mayoría de estos negros
Of doin' it better than most of these niggas

Pero nadie realmente entiende
But no one really understands

Vivo en las estrofas, dije que voy a jugar en mi cabeza
I live in the stanzas, I said that I'll play in my head

Pero ahora que se me da la oportunidad
But now that I'm given the chance

¡Un negro relevante con postura negativa, Lawd!
A relevant nigga with negative stance, lawd!

¡Sí, perra, la mitad de mis fans perra!
Aye, bitch, half my fans bitch!

A nadie le gusta eso
Don't nobody like that shit

Hay un cuaderno en el maldito piso
There's a notebook on the motherfuckin' floor

12 de enero, ¡ya está! Arrápialo, carajo
January 12th, this is it! Rappin' it the fuck up

Cinco pistas. ¡Ni anzuelos ni nada de eso, bares!
Five tracks – no hooks or none of that shit, bars!

Cinco-cinco malditas canciones
Five-five fuckin' songs

Pero suficientes barras para toda una maldita mezcla
But enough bars for a whole fuckin' mixtape

¡Perra! ¡Díselo a tu madre!
You bitch! Tell your mother about it!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de K.A.A.N. e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção