Traducción generada automáticamente

A Kilómetros
Kadec Santa Anna
Miles Away
A Kilómetros
I look at your picture and it feels like I can hear youMiro tu foto y parece que te escucho
Shoot me in the chest until you run out of bulletsDispárame en el pecho hasta quedarte sin cartuchos
The words from your mouth mean nothing without actions, ehLas palabras de tu boca, no valen nada sin hechos, eh
Is everything you said about loving me true?¿Es verdad todo' los te quiero que me has dicho?
Your name on a piece of paper and I’m thinking, what if I cross it out?Tu nombre en un papel y yo pensando ¿y si lo tacho?
It’s been no time since I saw you, and it feels like too muchHace nada que te he visto y me está pareciendo mucho
Call me warrior, commander, or soldierLlámame guerrero, comandante o soldado
'Cause I know exactly why I’m fightingPorque tengo más que claro el motivo de porque lucho
We said forever, but it was just for a whileDijimos para siempre y fue solo pa un rato
And in the end, it’s me who ends up crying and brokenY al final soy yo quien acaba llorando y roto
I’d spend seven lives with you like a catPasaría contigo siete vidas como un gato
But I’ve already lost four chasing you like a fool (like a fool)Pero ya he perdido cuatro detrás de ti como un tonto (como un tonto)
Forgive me if I break downPerdóname si me rompo
For getting so little after giving so much (so much)Por recibir tan poco después de haber dado tanto (tanto)
I still can’t accept itTodavía no lo asumo
Not seeing your message every time I wake upLo de no ver tu mensaje cada vez que me levanto
I just smile after lighting up a joint (-joint)Solo sonrío después de prenderme el peta (-ta)
If I’ve already died for you, what do I care? Smoking killsSi ya morí por ti, ¿qué más me da?, si fumar mata
I never loved anyone in such a beautiful wayNunca quise a nadie de una forma tan bonita
And I tell our story when I’m drinking shotsY les cuento nuestra historia si me suben los cubatas
With my sneakers worn out from kicking it to your placeCon las bambas reventadas de patear hasta tu casa
For not picking up the phone and not knowing what’s upPor no coger el teléfono y no saber qué te pasa
They’re gonna flag me red, 'cause I miss you so muchTe van a sacar roja, porque me haces tanta falta
I remember that night you and I talked until dawnRecuerdo aquella noche tú y yo hablando hasta las tantas
Having you miles away, thinking of you inches awayTenerte a kilómetros, pensarte a centímetros
It hurts so much in my chest to see you leave so fastDuele tanto el pecho al ver que te marchas tan rápido
You’re the best view from my atticTú eres las mejores vistas de mi ático
Screaming I love you, in the end, I’m left voicelessDe chillarte te quiero al final me he queda'o afónico
If you walk away, you leave me sinking in panicSi te alejas, me dejas hundido en pánico
Loving you so much doesn’t sound half logicalQuererte tanto no me suena medio lógico
If you’re not close, nothing seems validSi no estás cerca nada me parece válido
If you’re not close, I’m going down like a rocket (rocket)Si no estás cerca voy pa'bajo como un bólido (bólido)
Kadec Santa AnnaKadec Santa Anna
You’re gonna stayVas a quedar
This is the message from the answering machineEste es el mensaje del contestador automático
First: when you hear the beep, you can leave your messagePrimero: cuando suene la señal puedes dejar tu mensaje
Hey, hi, listen, it’s AldiOye, hola, cucha, que soy el Aldi
I’ve called you a couple of times and you don’t pick upTe he llama'o un par de veces y no coges
I just wanted to know if you’re okaySolo quería saber si estás bien
You know I care about you a lot, right?Ya sabes que te quiero montones, ¿eh?
And I want to see you wellY que quiero verte bien
And that even though we don’t talk anymore, I’m here for whatever you need, okay?Y que, aunque ya no nos hablemos, aquí me tienes para lo que te haga falta, ¿vale?
Anyway, I hope you’re taking good care of yourself and I hope you’re really happyEn fin, espero que te estés cuidando mucho y espero que seas muy feliz
I don’t knowNo sé
If you want, when you hear this message, call me, okay? (call me, okay?, call me, okay?)Si quieres cuando escuches este mensaje llámame, ¿vale? (llámame, ¿vale?, llámame, ¿vale?)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kadec Santa Anna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: