Traducción generada automáticamente

Mi Peor Vicio
Kadec Santa Anna
My Worst Vice
Mi Peor Vicio
I've written the first letter of your name with a penMe he pintado con boli la primera letra de tu nombre
And sometimes I go over it so it doesn't fadeY a veces la repaso pa' que no se borre
You to me like Atletico is to TorresTu pa' mi como el atlético pa' el niño Torres
I kiss your photo and say goodnightLe doy un besito a tu foto y le digo buenas noches
Do you know why they say love is blind, cousin?¿Sabes porque dicen que el amor es ciego, primo?
Because it was in the park getting high with mePorque estaba en el parque hinchándose a porros conmigo
I have you saved on my phone as 'darling'Te tengo en el teléfono guardada como cariño
I want that beautiful face for my childrenQuiero esa carita de guapa para mis niños
I'll break my teeth with the idiot who hurts youMe parto los piños con el capullo que te haga daño
If you don't tell me what's wrong, I worrySi no me cuentas lo que te pasa me rayo
I, who was always the black sheep of the flockYo que siempre fui la oveja negra del rebaño
You came to center me and correct my mistakesLlegaste tu para centrarme y corregir mis fallos
Getting into trouble and ending up at the police stationDe meterme en líos y acabar en la comisaria
And I'm all worried if you knewY yo to' preocupado por si tu los sabias
Don't even look at those losers, crazy, you're mineQue ni te miren esos mierdas, loca, tú eres mía
So they better stop with the nonsenseAsí que mejor que se dejen ya de tonterías
I remember that day we first metMe acuerdo de aquél día que nos vimos por primera vez
I knew I would turn my life upside downTuve claro que pondría mi vida al revés
But here I am, I need youPero ves aquí estoy, te necesito
Don't talk about drugs, you're my worst viceQue no hablen de drogas que tú eres el peor vicio
I still think nothing lasts foreverSigo pensando que nada es para siempre
But having you by my side makes me doubt sometimesPero teniéndote al lado me lo haces dudar a veces
Until the right one comes along, life sees trains pass byHasta llegar la indicada la vida ve pasar trenes
I've boarded yours, Renfe can close nowYo me he subido al tuyo, ya puede cerrar la Renfe
From January to December, until death do us partDe enero a diciembre, hasta que la muerte nos separe
I've talked about you to all my boysLe he hablado de ti a todos mis chavales
And they say who's that girl, Kadec, huh?Y me dicen quien te ha visto y quien te ve eh Kadec
You hear that Mili, I'm writing this from AdriLo escuchas Mili, te lo escribo desde Adri
I stole a bottle of Red Label from the PakiLe he robado al paki una botella de Red Label
To see you double because I adore you, you know?Para poder verte doble porque me encantas, ¿sabes?
Be careful, my girl, let me know when you arriveTen cuidado mi niña, avísame cuando llegues
I'll wait awake so don't take the keysTe espero despierto así que no cojas las llaves
I need altars to marry youMe faltan altares para casarme contigo
Look into my eyes as I put the ring onMírame a los ojos mientras te pongo el anillo
If you were money, I swear I'd be richSi tu fueses dinero te lo juro que soy rico
I love you so much that it's inexplicable, do you understand?Te quiero tanto que no tiene explicación, ¿me explico?
I knock on your door and tell you to come down nowPico a tu puerta y te digo bajas ahora
And I'm waiting downstairs for half an hourY estoy abajo esperándote media hora
Open the door, leave the apartment, don't mess with meAbre la puerta, sal del piso no me jodas
You've become so beautiful that it was worth itSe ha puesto tan guapa que me ha merecido la pena
My sentence is that you don't wear my chainMi condena es que no lleves mi cadena
My sentence is that I carry you in my mindMi condena es que te llevo en mi cabeza
Time stops when you come and kiss meSe para el tiempo cuando vienes y me besas
Calling you princess falls short, queenSe queda corto llamarte princesa, reina
I stumble on the same stone, with the same legsTropiezo con la misma piedra, con las mismas piernas
In short, I stumble if you walk awayEn fin, que me tropiezo si te alejas
Who truly loves you shows itQue quien te quiere de verdad te lo demuestra
And is with you when everything goes to hellY esta contigo cuando todo se va a la mierda
And even though you weren't the firstY a pesar de que no fuiste la primera
You want to be the last, you want me to protect youQuieres ser la última, quieres que te proteja
You and I are a pair, the best coupleTú y yo somos pares, somos la mejor pareja
You and I forever, I swear on the old ladyTú y yo para siempre te lo juro por la vieja



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kadec Santa Anna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: