Tradução automática

Mi Peor Vicio
Kadec Santa Anna
Mon Pire Vice
Mi Peor Vicio
Je me suis dessiné avec un stylo la première lettre de ton nomMe he pintado con boli la primera letra de tu nombre
Et parfois je la repasse pour qu'elle ne s'efface pasY a veces la repaso pa' que no se borre
Toi pour moi comme l'Atlético pour le petit TorresTu pa' mi como el atlético pa' el niño Torres
Je fais un bisou à ta photo et je lui dis bonne nuitLe doy un besito a tu foto y le digo buenas noches
Tu sais pourquoi on dit que l'amour est aveugle, cousin ?¿Sabes porque dicen que el amor es ciego, primo?
Parce qu'on était au parc à fumer des joints ensemblePorque estaba en el parque hinchándose a porros conmigo
Je t'ai dans mon téléphone enregistrée comme chérieTe tengo en el teléfono guardada como cariño
Je veux ce petit visage de belle pour mes enfantsQuiero esa carita de guapa para mis niños
Je me casse les dents avec le con qui te fera du malMe parto los piños con el capullo que te haga daño
Si tu ne me dis pas ce qui t'arrive, je m'inquièteSi no me cuentas lo que te pasa me rayo
Moi qui ai toujours été le mouton noir du troupeauYo que siempre fui la oveja negra del rebaño
Tu es arrivée pour me recentrer et corriger mes erreursLlegaste tu para centrarme y corregir mis fallos
À me mettre dans des embrouilles et finir au commissariatDe meterme en líos y acabar en la comisaria
Et moi tout inquiet de savoir si tu le savaisY yo to' preocupado por si tu los sabias
Que même pas ces cons te regardent, ma belle, tu es à moiQue ni te miren esos mierdas, loca, tú eres mía
Alors mieux vaut qu'ils arrêtent leurs conneriesAsí que mejor que se dejen ya de tonterías
Je me souviens de ce jour où on s'est vus pour la première foisMe acuerdo de aquél día que nos vimos por primera vez
J'ai tout de suite su que je mettrais ma vie à l'enversTuve claro que pondría mi vida al revés
Mais te voilà, ici je suis, j'ai besoin de toiPero ves aquí estoy, te necesito
Qu'ils ne parlent pas de drogues, tu es le pire viceQue no hablen de drogas que tú eres el peor vicio
Je continue de penser que rien n'est pour toujoursSigo pensando que nada es para siempre
Mais te ayant à mes côtés, tu me fais douter parfoisPero teniéndote al lado me lo haces dudar a veces
Jusqu'à rencontrer la bonne, la vie fait passer des trainsHasta llegar la indicada la vida ve pasar trenes
Je suis monté dans le tien, la Renfe peut fermerYo me he subido al tuyo, ya puede cerrar la Renfe
D janvier à décembre, jusqu'à ce que la mort nous sépareDe enero a diciembre, hasta que la muerte nos separe
J'ai parlé de toi à tous mes potesLe he hablado de ti a todos mis chavales
Et ils me disent qui t'a vue et qui te voit, eh KadecY me dicen quien te ha visto y quien te ve eh Kadec
Tu entends Mili, je t'écris depuis AdriLo escuchas Mili, te lo escribo desde Adri
J'ai volé au paki une bouteille de Red LabelLe he robado al paki una botella de Red Label
Pour pouvoir te voir double parce que tu me fais craquer, tu sais ?Para poder verte doble porque me encantas, ¿sabes?
Fais attention ma fille, préviens-moi quand tu arrivesTen cuidado mi niña, avísame cuando llegues
Je t'attends éveillé alors ne prends pas les clésTe espero despierto así que no cojas las llaves
Il me manque des autels pour me marier avec toiMe faltan altares para casarme contigo
Regarde-moi dans les yeux pendant que je te mets la bagueMírame a los ojos mientras te pongo el anillo
Si tu étais de l'argent, je te jure que je serais richeSi tu fueses dinero te lo juro que soy rico
Je t'aime tellement que ça n'a pas d'explication, tu vois ?Te quiero tanto que no tiene explicación, ¿me explico?
Je frappe à ta porte et je te dis descends maintenantPico a tu puerta y te digo bajas ahora
Et je suis en bas à t'attendre depuis une demi-heureY estoy abajo esperándote media hora
Ouvre la porte, sors de l'appartement, ne me fais pas chierAbre la puerta, sal del piso no me jodas
Elle est devenue si belle que ça en valait la peineSe ha puesto tan guapa que me ha merecido la pena
Ma condamnation est que tu ne portes pas ma chaîneMi condena es que no lleves mi cadena
Ma condamnation est que je te porte dans ma têteMi condena es que te llevo en mi cabeza
Le temps s'arrête quand tu viens et que tu m'embrassesSe para el tiempo cuando vienes y me besas
C'est trop court de t'appeler princesse, reineSe queda corto llamarte princesa, reina
Je trébuche sur la même pierre, avec les mêmes jambesTropiezo con la misma piedra, con las mismas piernas
Bref, je me casse la gueule si tu t'éloignesEn fin, que me tropiezo si te alejas
Car celui qui t'aime vraiment te le prouveQue quien te quiere de verdad te lo demuestra
Et il est avec toi quand tout part en couillesY esta contigo cuando todo se va a la mierda
Et malgré que tu n'aies pas été la premièreY a pesar de que no fuiste la primera
Tu veux être la dernière, tu veux que je te protègeQuieres ser la última, quieres que te proteja
Toi et moi sommes des paires, nous sommes le meilleur coupleTú y yo somos pares, somos la mejor pareja
Toi et moi pour toujours, je te le jure sur la vieilleTú y yo para siempre te lo juro por la vieja



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kadec Santa Anna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: