Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.411

Pandemia (part. Kandú Puri)

Kaê Guajajara

Letra

Pandemia (parte Kandú Puri)

Pandemia (part. Kandú Puri)

No fue solo la bala la que mató a mi genteNão foi só a bala que matou meu povo não
Tantas epidemias se acumularon en más de una naciónTanta epidemia amontoou mais de uma nação
Un río de sangre en el agua cristalinaUm rio de sangue na água cristalina
Hasta el contacto con tu ropa me asesinaAté o contato com suas roupas me assassina

Caminando en mi miseriaAndando na minha miséria
En la mente recuerdos de un antiguo bosqueNa mente lapsos de uma velha floresta
Estoy como un jaguar rugiendo en la celdaTô tipo uma onça rugindo da cela
Indígenas gritando en la favelaIndígena gritando na favela

Viendo culturas enteras desapareciendoVendo culturas inteiras sumindo
La epidemia sigue matandoA epidemia vem matando
Al grupo de riesgo más grande por más de 500 añosO maior grupo de risco há mais de 500 anos

Intenté, me aisléEu tentei, me isolei
Y siempre quieren hacer contactoE sempre ficam nessa de querer fazer contato
Nume'e kwaw heheNume'e kwaw hehe
A'e rupi nuexak kwaw ima'eahy hawA'e rupi nuexak kwaw ima'eahy haw

Nube de enfermedad que contagiaNuvem de doença que contagia
Causando fallo múltiple de órganosCausando falência múltipla de órgãos
Estaba en el bosque y me mataEu tava na mata vem e me mata numa
Un fallo múltiple de pueblosFalência múltipla de povos
Vi a un pariente yendo a lavarseVi um parente indo se lavar
En un gran río de lodo tóxicoNum grande rio de lama tóxica
Prevenir o contaminarsePrevenir ou se contaminar
Esto es una guerra biológicaIsso é uma Guerra biológica

Y tú que nunca te bañabasE tu que nunca foi de banho
Aprendes a lavarte las manosTá aprendendo a lavar a mão
Compras todo el alcohol en gelVai comprar tudo de álcool em gel
Mira tu contaminaciónOlha pra tua poluição

Ah, camino en el día, gran dolor en mi corazónAh ando ure day gran txori ï pa omi xute
Lloro por mi gente y por míTxahe kapuna prika ï ambo nam ah ando
Hasta cuandoHeta kran

Ah, camino con el corazón lleno de tristezaAh ando hon upolatxa-ma tigagika tangweta
Ah, camino con el corazón en la manoAh ando hon upolatxa-ma ï ne pa kwandom-na

No fue solo la bala la que mató a mi genteNão foi só a bala que matou meu povo não
Tantas epidemias se acumularon en más de una naciónTanta epidemia amontoou mais de uma nação
Un río de sangre en el agua cristalinaUm rio de sangue na água cristalina
Hasta el contacto con tu ropa me asesinaAté o contato com suas roupas me assassina

Como la viruelaComo a varíola
Como la gripeComo a gripe
Tantas que soportamosTantas que o tamuz suportou
Nadie suelta la mano de nadieNinguém solta a mão de ninguém
Menos mal que nadie agarróAinda bem que ninguém segurou

Amo a mi pueblo y a mi tierraAmo teko uzeeng ihewe hekepe
Cuidemos lo que es nuestroEkize zo ma' e wi nehe
Resistiré hasta el finalEpita me neràpuz pupe
Ah, camino con el corazón lleno de tristezaAh ando hon upolatxa-ma tigagika tangweta
Ah, camino con el corazón en la manoAh ando hon upolatxa-ma ï ne pa kwandom-na

Escrita por: Kandú Puri / Kaê Guajajara. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Lennyn. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kaê Guajajara y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección