Transliteración y traducción generadas automáticamente

New Millenium
Kagamine Len
Nuevo Milenio
New Millenium
Subiendo, subiendo en este ascensor
のぼる のぼる このエレベーター
Noboru noboru kono elevator
Sacudiendo el polvo de los espejos pegajosos
からみつくみれんをふりはらい
Karami tsuku miren wo furi harai
Apuntando hacia arriba, continuando la escalada
うえをめざしのぼりつづける
Ue wo mezashi nobori tsuzukeru
'¿Por qué estoy subiendo?', me pregunto
"なぜわたしはのぼっているのですか?\"
"Naze watashi wa nobotte iru nodesu ka ? "
La chica del ascensor responde...
エレベーターガールいわく
Elevator girl iwaku
'Tu forma de vida y la mía no se comparan'
"あなたのいきざまとたいさはないでしょう\"
"Anata no ikizama to taisa wa nai deshō"
Un chico de un país lejano entra en escena
どこかのまずしいくにのしょうねんがめにはいる
Dokokano mazushī kuni no shōnen ga me ni hairu
Un rifle que no le corresponde en la mano
そのてにはせたけにあわぬじゅう
Sono te niwa setake ni awanu jū
Sus lágrimas empapan la tierra
そのめのなみだはちをぬらし
Sono me no namida wa chi wo nurashi
Desapareciendo hacia la línea de partida...
はしりさるせんかのなかへときえていく
Hashiri saru senka no naka eto kiete iku
Ah, en lo más alto
あ うえのはてに
Ah ue no hate ni
Ah, anhelando lo alto
あ うえをのぞむ
Ah ue wo nozomu
Ah, '¿es esta la tristeza de los humanos?'
あ \"にんげんのかなしきさがか...\"
Ah "ningen no kanashiki saga ka... "
La puerta se cierra, avanzando hacia arriba de nuevo
とびらはしまいまたうえへとすすむ
Tobira wa shimari mata ue eto susumu
Subiendo, subiendo en este ascensor
あがる あがる このエレベーター
Agaru agaru kono elevator
El espacio cerrado que nos aprisiona
とじこめられたくうかんが
Toji komerareta kūkan ga
La vida es un juego de azar, continuando la escalada
じんせいあんじしのぼりつづける
Jinsei anjishi nobori tsuzukeru
'¿Por qué no puedo salir de aquí?', me pregunto
"なぜここからでられないのですか?\"
"Naze koko kara derare nai no desu ka ? "
La chica del ascensor responde...
エレベーターガールいわく
Elevator girl iwaku
'La vida de las personas no es algo que puedas entender'
"ひとのじんせいなどえてしてそんなものなのです\"
"Hito no jinsei nado ete shite sonna mono nano desu"
Un joven de un país próspero entra en escena
どこかのゆたかなくにのわかものがめにはいる
Dokokano yutakana kuni no wakamono ga me ni hairu
Cosas extravagantes saltando por todas partes
ずじょうをさまざまなものがとびかう
Zujō wo sama zama na mono ga tobi kau
Un corazón programado para montar en vehículos y ondas
のりものやでんぱにのったきかくかされたこころ
Norimono ya denpa ni notta kikakuka sareta kokoro
Y luego desaparecer en un final llamado escritura...
そしてかくというしゅうしふを
Soshite kaku to iu shūshifu wo
Ah, el avance de la tecnología
あ ぎじゅつのはってんと
Ah gijutsu no hatten to
Ah, cambiando la opulencia
あ ゆたかさをとりちがえた
Ah yutakasa wo tori chigaeta
Ah, '¿es esta la estupidez de la humanidad?'
あ \"じんるいのおろかしさか...\"
Ah "jinrui no orokashisa ka... "
Dejando todo atrás, la puerta se cierra una vez más
すべてをおいてとびらはしまりまだ
Subete wo oite tobira wa shimari mada
Avanzando hacia arriba
うえへとすすむ
Ue eto susumu
Resonando, resonando en este ascensor
ひびくひびくこのエレベーター
Hibiku hibiku kono elevator
Luchando contra la voluntad de querer detenerse
とまりたいとのいしにはんして
Tomari tai tono ishi ni hanshite
Continuando la escalada hacia arriba
うえへとのぼりつづける
Ue eto nobori tsuzukeru
'¿Por qué sigues mostrando cosas dolorosas?', me pregunto
"なぜくるしいものをみせつづけるのですか?\"
"Naze kurushī mono wo mise tsuzukeru no desu ka ? "
La chica del ascensor responde...
エレベーターガールいわく
Elevator girl iwaku
'Tu forma de vida y la mía no se comparan'
"あなたのいきざまとたいさはないのですか?\"
"Anata no ikizama to taisa wa nai no deshō ? "
Nacidos en este planeta
このちきゅうにうまれてきて
Kono chikyū ni umarete kite
En medio de millones de años de historia
すうまんねんのれきしのなかに
Sū mannen no rekishi no naka ni
¿Qué tocamos, qué aprendemos los humanos?
ひとはいったいなににふれなにをまなんだ
Hito wa ittai nani ni fure nani wo mananda ?
Junto con los cambios de la era
じだいのいんようともに
Jidai no inyō tomoni
En medio de un tiempo caótico que fluye
ながれてきたぼうだいなじかんのなかに
Nagarete kita bōdai na jikan no naka ni
¿Qué tememos y destruimos los humanos?
ひとはいったいなにをおそれほろぼしたんだろう
Hito wa ittai nani wo osore horoboshi tan darō ?
Golpe de estado, terror
クーデターてろ
Coup d'etat tero
Resistencia, revolución
レジスタンスれぼりゅーしょん
Resistance revolution
En medio de la insatisfacción y el descontento
あれくるーふへいふまんのなかが
Are kurū fuhei fuman no naka ga
¿Por qué nadie se da cuenta de que no hay camino para vivir?
ひとのいきるみちでないとなぜだれもきづき
Hito no ikiru michi de nai to naze daremo kizuki
¿Por qué nadie se levanta?
たちあがらないんだろう
Tachi agara nain darō



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kagamine Len y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: