Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 538

Shikiori No Hane

Kagamine Rin

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Shikiori No Hane

舞い落ちる粉雪がmaiochiru konayuki ga
山の背を白く染めるyama no se wo shiroku someru
さびれた村のアバラ屋でsabireta mura no abaraya de
二人、身を寄せ合う冬の夜futari, mi wo yoseau fuyu no yoru

出会った日も、雪だったdeatta hi mo, yuki datta
あなたが微笑みつぶやくanata ga hohoemi tsubuyaku
いろり火に飛び出した顔をiroribi ni hotetta kao wo
大きな袖の影に隠したooki na sode no kage ni kakushita

春の訪れをharu no otozure wo
息の喜び囀る鳥たちと歌うibuki no yorokobi saezuru tori-tachi to utau
綺麗な声だねとあなたが言ったkirei na koe da ne to anata ga itta
ただそれが、その言葉が、嬉しくてtada sore ga, sono kotoba ga, ureshikute

いつか、綺麗な声が出なくなってもitsuka, kirei na koe ga denakunattemo
それでも私を愛してくれますかsoredemo watashi wo aishitekuremasuka?
当たり前だよって優しく笑いatarimae da yo tte yasashiku warai
そっと大きな手が頬を撫でたsotto ooki na te ga hoho wo nadeta

青葉照る夏の午後aoba teru natsu no gogo
あなたが病に倒れたanata ga yamai ni taoreta
貧しい夫婦暮らしではmazushii meoto kurashi de ha
あなたを治す薬は買えないanata wo naosu kusuri ha kaenai

明くる日も、明くる日もakuru hi mo akuru hi mo
ただ、ひたすらに旗を織るtada, hitasura ni hata wo oru
儚きの紅葉の葉のようにhakanaki no momiji no ha no youni
あなたの命を散らせはしないanata no inochi wo chirase ha shinai

季節は流れてkisetsu ha nagarete
夏の終わりを告げる鈴虫が鳴きnatsu no owari wo tsugeru suzumushi ga rin, to naku
綺麗な指だねと傷だらけの手を握る、その手がkirei na yubi da ne to kizu darake no te wo nigiru, sono te ga
あまりにも冷たくてamari nimo tsumetakute

いつか綺麗な指がなくなってもitsuka kirei na yubi ga nakunattemo
それでも私を愛してくれますかsoredemo watashi wo aishitekuremasuka?
当たり前だよ」とせきこみながらatarimae da yo」tte sekikomi nagara
痛む指を大きな手が包んだitamu yubi wo ooki na te ga tsutsunda

昼も夜も旗を降り続けて (ああ落日の風)hiru mo yoru mo hata wo oritsudzukete (aa rakujitsu no kaze)
早く早く、薬を買わなければ (無常に朽ちていく身の)hayaku hayaku, kusuri wo kawanakereba (mujou ni kuchiteiku mi no)
もう少し、あと少し、紅葉が散る前に (灯火を揺らし落とす)mou sukoshi, ato sukoshi, momiji ga chiru mae ni (tomoshibi wo yurashi otosu)
この指が止まるまでこの羽根が、尽きるまでkono yubi ga tomaru made kono hane ga, tsukiru made

いつか、私が人じゃなくなってもitsuka, watashi ga hito janaku nattemo
あなたは、私を愛してくれますかanata ha, watashi wo aishitekuremasuka?
怖くて真実は告げられぬままkowakute shinjitsu ha tsugerarenu mama
そっと一人、最後の羽根を折りsotto hitori, saigo no hane wo ori

当たり前だよって僕は笑いatarimae da yo tte boku ha warai
翼を失くした君を抱きしめ、言ったtsubasa wo nakushita kimi wo dakishime, itta
綺麗に羽ばたいたあの日の鶴をkirei ni habataita ano hi no tsuru wo
ずっと、今でも覚えているよzutto, imademo oboeteiru yo
そして変わらず君を愛しているよsoshite kawarazu kimi wo aishiteiru yo

Alas de la Estación

La nieve en polvo que cae
Blanquea la espalda de la montaña
En la desolada taberna del pueblo
Dos personas se acurrucan en una noche de invierno

El día en que nos conocimos también nevaba
Sonreías y murmurabas
Tu rostro salió disparado hacia el fuego de la estufa
Y lo escondiste bajo la sombra de tus grandes mangas

Celebramos la llegada de la primavera
Cantando con los pájaros que trinan de alegría
'Tienes una voz hermosa', dijiste
Y esas palabras me llenaron de felicidad

Aunque un día mi voz hermosa se apague
¿Seguirás amándome?
'Por supuesto', dijiste con una sonrisa amable
Y tu gran mano acarició suavemente mi mejilla

En una tarde de verano iluminada por las hojas verdes
Caíste enfermo
En nuestra pobre vida de casados
No podíamos comprar la medicina que te curara

Día tras día
Tejiendo incansablemente la bandera
Como las hojas efímeras de los arces
No permitiré que tu vida se desvanezca

Las estaciones pasan
Los grillos anuncian el fin del verano
'Tienes dedos hermosos', dije mientras tomaba tu mano llena de cicatrices
Pero tu mano estaba demasiado fría

Aunque un día mis dedos hermosos desaparezcan
¿Seguirás amándome?
'Por supuesto', dijiste entre toses
Y tu gran mano envolvió mis dedos doloridos

Día y noche seguimos tejiendo la bandera (oh, viento del atardecer)
Debemos comprar la medicina pronto (nuestros cuerpos se descomponen rápidamente)
Un poco más, antes de que las hojas de los arces caigan (balanceando y dejando caer la luz)
Hasta que estos dedos se detengan, hasta que estas alas se agoten

Aunque algún día deje de ser humano
¿Seguirás amándome?
Con miedo, sin poder decir la verdad
Suavemente, rompí la última pluma sola

'Por supuesto', dije riendo
Abrazando a la persona que perdió sus alas
Recuerdo el grulla que voló elegantemente aquel día
Y aún te amo de la misma manera


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kagamine Rin y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección